| Secretly, I believe they like it as much as we do. | Говоря по секрету, я думаю, они хотят этого так же сильно, как и мы. | 
| You see these kids that spend so much time with these animals and really get attached to them almost like pets. | Видишь этих детей, которые проводят так много времени с этими животными и привязываются к ним почти, как к питомцам. | 
| Not like when you were here before. | Не так, как было, когда вы были здесь. | 
| So did I, like, summon you, or... | Так, я тебя призвал или... | 
| So I was, like, sorry, Nick. | Так что я сказала: Извини, Ник. | 
| Then we do it like we did the Merlyn job. | Тогда делаем это так же как с Мерлином. | 
| Not like I was about Frankie, you know. | Не так, как была от Фрэнки. | 
| Sounds like we got a lot of work ahead of us. | Звучит так, будто нас ждет много работы. | 
| Emily already feels like the piece of the family puzzle we never even knew was missing. | Эмили уже стала частью нашей семьи, которой, хотя мы даже и не догадывались, так не хватало. | 
| It does sound like the conversation is getting bigger than the two of us. | Звучит так что эта беседа становиться чем то большим чем разговор между нами. | 
| No one makes me self stimulate like Peter Florrick | Никто меня так не заводит, как Питер Флоррик. | 
| I didn't like my life before, so... | Раньше, мне не нравилась моя жизнь, так что... | 
| So you like the no-fuss plain Janes. | Так значит, тебе нравятся дурнушки-домоседки. | 
| I wasn't just some mindless consumer like so many of my so-called friends. | Я не была каким-то бездумным пользователем, как большинство моих так называемых друзей. | 
| Not like me or my mom. | Не так, как мне с мамой. | 
| Each note of this solo has to sound like something lost... but not in vain. | Каждая нота этого соло звучит так, как будто вы что-то потеряли в напрасной тщете. | 
| I think you like planning, don't you? | Я думаю, что Вам нравится планировать, не так ли? | 
| May I remind you, nobody understands the complexity of the situation like I do. | Смею напомнить вам, что никто не понимает всю ситуацию, так как я. | 
| It seems like it just perpetuates the cycle of violence that he celebrated. | Выглядит так, будто это всего лишь продолжение бесконечного цикла насилия, которое он воспевал. | 
| Sam, this isn't like one of your cars. | Сэм, здесь не так, как с твоими машинами. | 
| I'm a romantic too about lots of stuff, like. | Я тоже ко многим вещам так отношусь, например к отпуску. | 
| So come with me, if you like. | Так что иди со мной, если хочешь. | 
| This is what it must've been like for Nathan watching Audrey walk into that barn. | Наверное, так чувствовал себя Нэйтан, когда смотрел, как Одри заходит в амбар. | 
| It made it sound like her own brother thinks she did it. | Это прозвучало так, словно ее родной брат, думает что она сделала это. | 
| And she just stared at me like she was surprised. | А она так удивленно на меня смотрела. |