| Look, I know it seems like I've gone... | Слушай, это только выглядит так, будто я ушел... |
| So I'd like you to go ahead and pack a bag. | Так что я бы хотела, чтобы вы пошли и собрали свои вещи. |
| Doesn't feel like it in the morning sometimes, though. | Но иногда с утреца чувствую себя так, как вы говорите. |
| It sounds like it to me. | По мне так похоже на то. |
| Fortunately enough, for a water seller like you, I would guess. | К счастью для вас, продавца воды, это не так. |
| I think it went something like... | Кажется, это было как-то так... |
| Looks to me like he can, actually. | Как по мне, так он это сделает. |
| It was like... you recoiled. | Это было так... словно ты отпрянула. |
| I'd like everyone to follow me into my office, please. | Так что все пройдите в мой кабинет. |
| 'Cause that sounds exactly like what you're saying. | Потому что это звучит именно так, как ты говоришь. |
| No, no, not like before. | Нет, нет, не так, как раньше... |
| Or she'll burn like they did. | Иначе она сгорит так же, как они. |
| You make it sound like we need to stay together for the sake of the kids. | Ты говоришь так, будто нам надо остаться вместе ради детей. |
| I feel like I just went ten rounds with Joe Louis. | Я чувствую себя так, словно провел десять раундов с Джо Луисом. |
| Nothing as extravagant, but I think you'll like it. | Не так экстравагантно, но, думаю, вам понравится. |
| I come back, and you and Sam are taking clients, acting like nothing ever happened. | Возвращаюсь, а вы с Сэмом берете клиентов, ведете себя так, будто ничего не случилось. |
| That sounds to me like he was asking for help. | Ну это звучит так, как будто он просит помощи. |
| Sounds to me like you expected him to read your mind. | Ну это звучит так, как будто ты попросил прочитать его твои мысли. |
| Stop staring at me like I'm about to keel over. | Не смотри на меня так, будто я сейчас упаду. |
| You've touched me like no one else I've ever known. | Ты прикасался ко мне так, как никто и никогда до этого. |
| I just feel like it was so easy to turn the reins over. | Я просто чувствую, что было так легко потерять все. |
| Other hand, up on his shoulder like so. | Другую руку положи на плече вот так. |
| It sounded serious, like you really meant it. | Звучало серьезно, будто ты действительно так думаешь. |
| You don't sound like you're trying to copy anybody. | Ты не звучал так, как будто копировал кого-то. |
| That seems like something that should really be investigated. | Выглядит так будто - это действительно стоит расследовать. |