| Nick hates living things, so, like, it just doesn't really seem like in line with what I know about him. | Ник ненавидит всё живое, так что это не очень вяжется с тем, что я о нём знаю. | 
| You try to transform us like "guys like everybody" right? | Ты пытаетешься превратить нас, в "ребята, как все" не так ли? | 
| That's the way we do things, and that's why we like working with people like you. | Так мы делаем дела, и поэтому мы работаем с людьми вроде тебя. | 
| Ixion, you believe that they are presences like us, like Night, Earth and old Pan. | Иксион, ты веришь, что они существуют так же, как мы, как Ночь, Земля и старый Пан. | 
| I knew you'd look at me like I was disgusting, or like I wanted him to... | Я знала, что ты будешь смотреть на меня так, будто я омерзительная, или как будто я хотела его... | 
| I know men like you, the way you know men like me. | Я знаю таких людей, как вы, так же, как и вы знаете таких, как я. | 
| I've changed my name, like the Indians do when they feel like it. | Я поменяла имя Так делают индейцы, когда они чувствуют необходимость в этом | 
| You don't like him like Daddy? | Ты любишь его не так, как папу? | 
| But she was walking and she was talking kind of stiff, like when you're trying to act like you're not drunk. | Но она так шла, старалась держаться, будто хотела показать, что не пьяна. | 
| When I came up with "Supernatural," it was really important to me to, like, come up with, like, a really distinctive car. | Когда мне в голову пришла идея о "Сверхъестественном", для меня стало важно, скажем так, найти совершенно особенную машину. | 
| But you have to admit... I feel like we've gotten... like, less free with our bodies. | Милый, ты должен признать, что мы уже заняты... и в отношении... наших тел... не так свободны. | 
| I think it's, like... I don't know, so manufactured, and fake, and just, like, for everybody else. | Мне кажется... я не знаю, это так всё искусственно, фальшиво, совершенно не для меня. | 
| I like them better than I like the "Village voice," I'll tell you that. | Я люблю его больше, чем "Голос Гринвич-Виллидж", я бы так сказал. | 
| It's like... it's like the town's hanging in mid-air. | Это так... Город, как-бы завис в воздухе. | 
| I just wanted you to like me, man, like me half as much as I love you. | Я просто хотел чтобы ты меня любил, хотя бы наполовину так, как люблю тебя я. | 
| There's nothing like hitting somebody so hard it feels like you broke your hand, knowing that his face feels a lot worse. | Нет ничего лучше, чем побить кого-то так сильно, что кажется сломал руку, зная, что его лицу гораздо хуже. | 
| He acted like he knew me, like we'd done this before. | Он вёл себя так, будто знал меня, как будто мы уже это проходили. | 
| This is like Lady Di being plucked from the streets like the trash she was and the trash that Charlie and Dee are. | Это как принцесса Диана воровала на улицах как отбросы, которыми она была, может у Чарли с Ди так же. | 
| Not like her father, who wants her on the shelf like some Ivy League trophy. | Не так, как ее отец, который хочет поместить ее на полку как некий трофей Лиги Плюща. | 
| I don't want you to, like, feel like you have to, so... | Не хочу, чтобы тебе показалось, будто ты кому-то обязана, так что... | 
| And that sounding exactly like something you would expect a man like me to say to you right now - doesn't make it not true. | И то, что звучит все именно так, как вы могли бы ожидать от мужчины, подобного мне, не означает, что это неправда. | 
| Look at it this way: Being here at school is like Mardi Gras, and the rest of your life is like Lent. | Смотри на это так: студенческая пора это как Марди Гра, а вся оставшаяся жизнь это Великий Пост. | 
| You want to act like an animal, we'll treat you like one. | Ты ведёшь себя как животное, и лечить тебя будут так же. | 
| Everybody treats you like you're not even a person anymore, like you're this thing, this entity. | Все к тебе относятся так, словно ты уже не человек, а какая-то вещь, некий объект. | 
| Look at her like you've never known a woman like her before and never will again. | Посмотри на нее так, будто это женщина с которой ты хочешь прожить свою жизнь. |