Nick hates living things, so, like, it just doesn't really seem like in line with what I know about him. |
Ник ненавидит всё живое, так что это не очень вяжется с тем, что я о нём знаю. |
You try to transform us like "guys like everybody" right? |
Ты пытаетешься превратить нас, в "ребята, как все" не так ли? |
That's the way we do things, and that's why we like working with people like you. |
Так мы делаем дела, и поэтому мы работаем с людьми вроде тебя. |
Ixion, you believe that they are presences like us, like Night, Earth and old Pan. |
Иксион, ты веришь, что они существуют так же, как мы, как Ночь, Земля и старый Пан. |
I knew you'd look at me like I was disgusting, or like I wanted him to... |
Я знала, что ты будешь смотреть на меня так, будто я омерзительная, или как будто я хотела его... |
I know men like you, the way you know men like me. |
Я знаю таких людей, как вы, так же, как и вы знаете таких, как я. |
I've changed my name, like the Indians do when they feel like it. |
Я поменяла имя Так делают индейцы, когда они чувствуют необходимость в этом |
You don't like him like Daddy? |
Ты любишь его не так, как папу? |
But she was walking and she was talking kind of stiff, like when you're trying to act like you're not drunk. |
Но она так шла, старалась держаться, будто хотела показать, что не пьяна. |
When I came up with "Supernatural," it was really important to me to, like, come up with, like, a really distinctive car. |
Когда мне в голову пришла идея о "Сверхъестественном", для меня стало важно, скажем так, найти совершенно особенную машину. |
But you have to admit... I feel like we've gotten... like, less free with our bodies. |
Милый, ты должен признать, что мы уже заняты... и в отношении... наших тел... не так свободны. |
I think it's, like... I don't know, so manufactured, and fake, and just, like, for everybody else. |
Мне кажется... я не знаю, это так всё искусственно, фальшиво, совершенно не для меня. |
I like them better than I like the "Village voice," I'll tell you that. |
Я люблю его больше, чем "Голос Гринвич-Виллидж", я бы так сказал. |
It's like... it's like the town's hanging in mid-air. |
Это так... Город, как-бы завис в воздухе. |
I just wanted you to like me, man, like me half as much as I love you. |
Я просто хотел чтобы ты меня любил, хотя бы наполовину так, как люблю тебя я. |
There's nothing like hitting somebody so hard it feels like you broke your hand, knowing that his face feels a lot worse. |
Нет ничего лучше, чем побить кого-то так сильно, что кажется сломал руку, зная, что его лицу гораздо хуже. |
He acted like he knew me, like we'd done this before. |
Он вёл себя так, будто знал меня, как будто мы уже это проходили. |
This is like Lady Di being plucked from the streets like the trash she was and the trash that Charlie and Dee are. |
Это как принцесса Диана воровала на улицах как отбросы, которыми она была, может у Чарли с Ди так же. |
Not like her father, who wants her on the shelf like some Ivy League trophy. |
Не так, как ее отец, который хочет поместить ее на полку как некий трофей Лиги Плюща. |
I don't want you to, like, feel like you have to, so... |
Не хочу, чтобы тебе показалось, будто ты кому-то обязана, так что... |
And that sounding exactly like something you would expect a man like me to say to you right now - doesn't make it not true. |
И то, что звучит все именно так, как вы могли бы ожидать от мужчины, подобного мне, не означает, что это неправда. |
Look at it this way: Being here at school is like Mardi Gras, and the rest of your life is like Lent. |
Смотри на это так: студенческая пора это как Марди Гра, а вся оставшаяся жизнь это Великий Пост. |
You want to act like an animal, we'll treat you like one. |
Ты ведёшь себя как животное, и лечить тебя будут так же. |
Everybody treats you like you're not even a person anymore, like you're this thing, this entity. |
Все к тебе относятся так, словно ты уже не человек, а какая-то вещь, некий объект. |
Look at her like you've never known a woman like her before and never will again. |
Посмотри на нее так, будто это женщина с которой ты хочешь прожить свою жизнь. |