| I know that it usually goes, like... | Я знаю, что обычно танцуют так... | 
| Maybe if we had done these dinners like we planned the gap wouldn't have gotten so wide. | Знаете, может, если бы вся эта затея с ужинами прошла так, как мы планировали, то пропасть между нами не стала бы такой широкой. | 
| Sounds like you don't know him as well as you think. | Похоже, ты не так хорошо его знаешь, как тебе казалось. | 
| I don't like it when things get serious. | Не люблю, когда все так серьезно. | 
| She acted like she liked me. | А вела себя так, будто я ей нравился. | 
| He looks at her like she just fell out of a tree. | Он смотрит на нее так, как будто она только что свалилась с дерева. | 
| It willnae be like old times. | Не будет так, как раньше. | 
| You should have gone easy like john. | Отделался бы так же легко, как Джон. | 
| Sounds like he was drinking it himself there. | Звучит так, будто он сам там пил. | 
| So it's like its own thermostat, then, really. | Так что это что-то вроде его термостата, выходит так. | 
| You're starting to sound like you care about me. | Звучит так, будто я тебе не безразлична. | 
| No, he's looking and nodding like he knows you. | Он смотрит и кивает так, будто знает тебя. | 
| I didn't really know Laura that well, but I feel like I do. | Я не знала Лору так близко, но я чувствовала будто знаю. | 
| Sounds like you've been snacking on some of the local mushrooms. | Звучит так, будто ты объелся каких-то местных грибов. | 
| And like you, I'll stop at nothing to avenge any wrongs done to him. | И так же, как и ты, я ни перед чем не остановлюсь, чтобы отомстить за него. | 
| We want you to decorate it the way you like it. | Мы хотим, чтобы вы украсить его так, как вам нравится. | 
| You make it sound like I'm crazy. | Ты говоришь так, словно я сумасшедшая. | 
| Okay, she's acting like I'm taking her to jail. | Она ведет себя так, будто едет в тюрьму. | 
| That doesn't sound like my right-hand man. | Мой верный помощник так бы не говорил. | 
| I feel so blessed to be getting sage advice from an impeccable mother like you. | Мне так повезло получить мудрый совет от такой безупречной матери. | 
| But I don't feel like doing it by force. | Но мне не хотелось бы так поступать. | 
| She acts like everything's okay... even if it's not. | Она ведёт себя, как будто всё хорошо, даже если и не так. | 
| But we'll get through it, like we always do. | Но мы справимся с этим так же, как и раньше. | 
| It definitely sounds like you're veering into postpartum territory. | Это определенно звучит так, будто вы склонны к послеродовой депрессии. | 
| We're so indebted to citizens like you. | Мы так обязаны гражданам вроде вас. |