Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
I know that it usually goes, like... Я знаю, что обычно танцуют так...
Maybe if we had done these dinners like we planned the gap wouldn't have gotten so wide. Знаете, может, если бы вся эта затея с ужинами прошла так, как мы планировали, то пропасть между нами не стала бы такой широкой.
Sounds like you don't know him as well as you think. Похоже, ты не так хорошо его знаешь, как тебе казалось.
I don't like it when things get serious. Не люблю, когда все так серьезно.
She acted like she liked me. А вела себя так, будто я ей нравился.
He looks at her like she just fell out of a tree. Он смотрит на нее так, как будто она только что свалилась с дерева.
It willnae be like old times. Не будет так, как раньше.
You should have gone easy like john. Отделался бы так же легко, как Джон.
Sounds like he was drinking it himself there. Звучит так, будто он сам там пил.
So it's like its own thermostat, then, really. Так что это что-то вроде его термостата, выходит так.
You're starting to sound like you care about me. Звучит так, будто я тебе не безразлична.
No, he's looking and nodding like he knows you. Он смотрит и кивает так, будто знает тебя.
I didn't really know Laura that well, but I feel like I do. Я не знала Лору так близко, но я чувствовала будто знаю.
Sounds like you've been snacking on some of the local mushrooms. Звучит так, будто ты объелся каких-то местных грибов.
And like you, I'll stop at nothing to avenge any wrongs done to him. И так же, как и ты, я ни перед чем не остановлюсь, чтобы отомстить за него.
We want you to decorate it the way you like it. Мы хотим, чтобы вы украсить его так, как вам нравится.
You make it sound like I'm crazy. Ты говоришь так, словно я сумасшедшая.
Okay, she's acting like I'm taking her to jail. Она ведет себя так, будто едет в тюрьму.
That doesn't sound like my right-hand man. Мой верный помощник так бы не говорил.
I feel so blessed to be getting sage advice from an impeccable mother like you. Мне так повезло получить мудрый совет от такой безупречной матери.
But I don't feel like doing it by force. Но мне не хотелось бы так поступать.
She acts like everything's okay... even if it's not. Она ведёт себя, как будто всё хорошо, даже если и не так.
But we'll get through it, like we always do. Но мы справимся с этим так же, как и раньше.
It definitely sounds like you're veering into postpartum territory. Это определенно звучит так, будто вы склонны к послеродовой депрессии.
We're so indebted to citizens like you. Мы так обязаны гражданам вроде вас.