Never knew you like dancing so much. |
Не знал, что ты так любишь танцевать. |
I-it seems like your mom doesn't think this is a good idea... |
Э-это выглядят так, будто твоя мама не думает, что это хорошая идея... |
That doesn't sound like you. |
Это так не похоже на тебя. |
Nothing like I thought it would be. |
Совсем не так, как я думала. |
It was sort of like you couldn't eat him. |
Я так понимаю, ты не смог его съесть. |
Well, I like grapes most when we have none. |
Так вот, я хочу винограда, когда его нет,... |
Because it looked like you were trying to eat his face. |
А выглядело это так, словно ты пыталась сожрать его лицо. |
Not many wives out there would keep a secret like you did. |
Немногие жёны смогут сохранить тайну так, как ты. |
Sounded like he had a major run-in with Lionel Luthor. |
Звучало так, как будто он серьезно повздорил с Луторами. |
W - It sounded like you wanted to go. |
Это прозвучало так, как будто ты хочешь. |
We have to get through this space before we're attacked like his ship was. |
Нам нужно пролететь через эту территорию до того, как нас атакуют так же, как его судно. |
It's like they've been ripped off her body. |
Это выглядит так, словно их сдирали с ее тела. |
It doesn't seem like an accident. |
Похоже, это не просто так. |
The Mayan kings were abnormals who aged very slowly, like I do. |
Король Майя был абнормалом который старел так же как я, очень медленно. |
You've had like 14 already. |
Ты и так уже 14 штук принял. |
If you don't like it, leave. |
Не нравится - так уезжай отсюда. |
I was so worried you wouldn't like me. |
Я так переживал, что не понравлюсь тебе. |
Sounds kind of like you're jealous. |
Звучит так, как будто ты ревнуешь. |
Clark was acting like he was exposed to red kryptonite. |
Кларк действовал так, словно он был под красным криптонитом. |
Because like you, I'm not from here. |
Потому что так же как и ты, я не отсюда. |
No one should have to fight like I did just to get a decent education. |
Никто не должен бороться так же как я, чтобы получить достойное образование. |
He's setting up shop like he lives here. |
Он ведет себя так, будто живет здесь. |
These teenagers live their lives like nothing bad is ever going to happen to them. |
Эти подростки живут так, словно ничего плохого с ними никогда не случится. |
You guys act like she has control over this. |
Вы говорите так, словно она может это контролировать. |
I'm like up to seventeen push-ups a night so... |
Я до семнадцати лет по ночам отжимался, так что... |