You always feel like throwing up. |
Ты всегда чувствуешь себя так, будто тебя сейчас вырвет. |
So it seemed like the best way. |
Так что это, похоже, был наилучший выход. |
Nothing says I love you like processed sugar. |
Ничего не говорит так, я тебя люблю, как гора сладостей. |
No one can care for him like his family. |
Никто не может заботиться о нем так, как его близкие. |
You can't just announce that like it's evidence. |
Вы не можете это так утверждать, будто это само по себе доказательство. |
Sounds like you need a beer. |
Звучит так, что тебе нужно тяпнуть пивка. |
Sounds like sheriff swan needs a course correction. |
Звучит так, как будто шерифу Свон нужно произвести корректировку курса. |
You sound like you speak from experience. |
Звучит так, будто ты основываешься на собственном опыте. |
You sound like you talk from experience. |
Звучит так, как будто вы говорите из личного опыта. |
It was like she'd never eaten before. |
Это выглядело так, как будто она целый год ничего не ела. |
I love him like you never will. |
Я люблю его так, как ты никогда не будешь. |
Fight like if I was a man. |
Ты должен драться так, как если бы я была мужчиной. |
Nothing fixes bad times like good food. |
Никто так не сглаживает плохие времена как хорошая еда. |
You act like we're sworn to brotherhood for life. |
Ты ведешь себя так словно мы все себя связали узами пожизненного братства. |
We don't like moving that much. |
Нам не нравится так часто переезжать с места на место. |
Not a troublemaker like my kids... |
Но не так много, как мои дети. |
Sam needs Frida like I need Sam. |
Сэму нужна Фрида так же, как мне нужен Сэм. |
Now you sound like Auggie when he talks about you. |
Теперь ты говоришь об Огги так, как он говорит о тебе. |
Nice and firm like grab the bicep. |
Обхватываешь крепко вот так... хватаешь себя за бицепс. |
Comments like already thinks that you don't care. |
Такие примечания... он уже и так думает, что тебе все равно. |
Yes, like mathematicians and musicians. |
Да, точно так же как математики и музыканты. |
Sounds like an affair to me. |
Как по мне, так похоже на интрижку. |
Well, nothing says motherhood like an interrogation. |
Ну, ничто так не расскажет о материнстве, как допрос. |
You talk like life is over. |
Иногда ты говоришь так, как будто жизнь кончилась. |
Sounds like you already boned me with my Captain. |
Звучит так, что вы уже всё выяснили с моим капитаном. |