| You always feel like throwing up. | Ты всегда чувствуешь себя так, будто тебя сейчас вырвет. |
| So it seemed like the best way. | Так что это, похоже, был наилучший выход. |
| Nothing says I love you like processed sugar. | Ничего не говорит так, я тебя люблю, как гора сладостей. |
| No one can care for him like his family. | Никто не может заботиться о нем так, как его близкие. |
| You can't just announce that like it's evidence. | Вы не можете это так утверждать, будто это само по себе доказательство. |
| Sounds like you need a beer. | Звучит так, что тебе нужно тяпнуть пивка. |
| Sounds like sheriff swan needs a course correction. | Звучит так, как будто шерифу Свон нужно произвести корректировку курса. |
| You sound like you speak from experience. | Звучит так, будто ты основываешься на собственном опыте. |
| You sound like you talk from experience. | Звучит так, как будто вы говорите из личного опыта. |
| It was like she'd never eaten before. | Это выглядело так, как будто она целый год ничего не ела. |
| I love him like you never will. | Я люблю его так, как ты никогда не будешь. |
| Fight like if I was a man. | Ты должен драться так, как если бы я была мужчиной. |
| Nothing fixes bad times like good food. | Никто так не сглаживает плохие времена как хорошая еда. |
| You act like we're sworn to brotherhood for life. | Ты ведешь себя так словно мы все себя связали узами пожизненного братства. |
| We don't like moving that much. | Нам не нравится так часто переезжать с места на место. |
| Not a troublemaker like my kids... | Но не так много, как мои дети. |
| Sam needs Frida like I need Sam. | Сэму нужна Фрида так же, как мне нужен Сэм. |
| Now you sound like Auggie when he talks about you. | Теперь ты говоришь об Огги так, как он говорит о тебе. |
| Nice and firm like grab the bicep. | Обхватываешь крепко вот так... хватаешь себя за бицепс. |
| Comments like already thinks that you don't care. | Такие примечания... он уже и так думает, что тебе все равно. |
| Yes, like mathematicians and musicians. | Да, точно так же как математики и музыканты. |
| Sounds like an affair to me. | Как по мне, так похоже на интрижку. |
| Well, nothing says motherhood like an interrogation. | Ну, ничто так не расскажет о материнстве, как допрос. |
| You talk like life is over. | Иногда ты говоришь так, как будто жизнь кончилась. |
| Sounds like you already boned me with my Captain. | Звучит так, что вы уже всё выяснили с моим капитаном. |