Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
Critical reception to the song, much like the album, was highly positive. Отзывы критиков о песне, так же, как и об альбоме, были очень высокими.
For this reason, in times of recession chattel slaves could not be fired like wage laborers. По этой причине, во время экономического спада невольники не могли быть уволены так же, как наёмные работники.
Participant of many various international festivals both like classical guitarist and jazz music. Участник Международных фестивалей, как по классической гитаре, так и по джазовой музыки.
However, ritanserin, like most other 5-HT2A receptor antagonists, also potently inhibits 5-HT2C receptors. Однако ритансерин, так же как и большинство других антагонистов 5-HT2A рецепторов, также сильно антагонизирует 5-HT2C рецепторы.
They pretend like it is not true. Глупо притворятся, что это не так».
It's like she said on television. Она так и сказала по телевизору.
This happens both for individual oil fields and for larger regions like countries, but for different reasons. Это касается как индивидуальных нефтяных месторождений, так и отдельных стран, но в силу разных причин.
Hammill's early records, like the Van der Graaf Generator albums, were released on Charisma Records. Ранние записи Хэммилла, так же как альбомы Van der Graaf Generator, были изданы на Charisma Records.
The king's name, much like her own, is not mentioned. Имя короля, так же, как собственное имя королевы, не упоминалось.
That sounds like he's a dog. Звучит так, будто он - собака.
It's not like the old days, when we could do anything we wanted. Сейчас все не так как в старые дни... когда мы могли делать все, что захотим.
Not so much my plan for this column, more like life plans. У меня не так много планов на эту колонку, скорее, на жизнь.
You just talked to that person like I talk to you. Ты только что говорила с этим человеком так, как я говорю с тобой.
Well, I don't like losing, so count on it. Ну, я проигрывать не люблю, так что рассчитываю на это.
Ace loves to toy with his opponents like his ancestor did. Эйс любит «поиграть» со своими противниками, так же как и его предок.
Much like HTTPS, FTPS servers must provide a public key certificate. Так же как протокол HTTPS, FTPS серверы должны предоставлять сертификат публичного ключа.
Nothing like these had ever been seen before: they looked as though photographers had been sent into space. Ничего подобного публика не видела раньше: они выглядели так, как будто фотографы были отправлены в космос.
On the day, you must act like him so as not to arouse suspicion. В нужный день, ты должен будешь сделать так же, как он, чтобы не вызвать подозрение.
He winced and carried on like someone was digging a bullet out of his leg. Он сморщился и повел себя так, словно кто-то вынимал пулю у него из ноги.
It's so old, like, ancient to have an ear piercing. Пирсинг так устарел, он типа как, древность.
Well, you're saying it like it's a problem. Ты так говоришь, как будто это проблема.
Please don't look at me like I'm Quinn. Не смотри на меня так, как на Куинн.
Sounds like you made a decision then. Звучит так, будто ты принял решение.
Looked like she wanted to kill the guy. Выглядит так, будто она хотела убить парня.
Things don't always end as neatly as we'd like them to. Ничего не заканчивается так, как мы этого хотим.