| No one plays scarlatti like maria elena | Никто не играет Скарлатти так, как Мария Елена | 
| Not like you used to be. | Не так, как ты привык. | 
| I want to be like you. That's what my father wanted. | Я хочу быть как вы, так хотел мой отец. | 
| Cockroaches like moisture, so you probably have a leak under there. | Тараканы любят сырость, так что у тебя, наверное, где-то под раковиной труба подтекает. | 
| It sounds like no one's ever found the fifth cache. | Звучит так, словно еще никто не смог найти пятый тайник. | 
| Just so he could stop people like you from committing more crimes. | Только так он мог остановить таких людей, как вы, от совершения преступлений. | 
| I really like you, But I kind of only date zombies, so... | Ты мне действительно нравишься, но я встречаюсь только с зомби, так что... | 
| It looked like you broke through a door... to attack someone. | Это выглядело так, как-будто ты разбиваешь дверь... чтобы напасть на кого-то. | 
| Everything's like I found it. | Все точно так, как мы нашли. | 
| She likes Katie, but I like if you would make it out... | Ах, это так мило с твоей стороны, Принцесса... но это уже в прошлом. | 
| It would never have happened except she looked like you. | Но этого бы не случилось, не будь она так похожа на тебя. | 
| But it's like you already knew. | Как будто знаю тебя всего, хотя это совсем не так. | 
| You still like Jack Daniels and the colour of autumn reeds... | Ты все так же любишь "Джек Дэниэлс" цвета осенней листвы... | 
| And you still don't like spinach quiche and tiger tights. | И ты все так же не любишь пирог со шпинатом и леопардовые колготки. | 
| I like him, Merlin, I really do. | Я люблю его Мерлин, это действительно так. | 
| I'm on it like boring on Gerry Ford. | Я так же весел, как скучен Генри Форд. | 
| Doesn't seem like death was knocking for ramsey, though. | Рэмзи не выглядел так, словно к нему стучится смерть. | 
| I was only 16, and people treated me like my life was already over. | Мне было всего 16, люди обращались со мной так, будто моя жизнь кончена. | 
| I can't talk funny like him and mommy did. | Я не умею так смешно говорить, как они с мамой. | 
| It's kind of like the facts in your case. | Так и факты в вашем деле. | 
| It's not like I broke up with Archie for any sort of bad reason. | Это не так, как если бы я рассталась с Арчи по какой-либо плохой причине. | 
| That's what it feels like growing up with a mental illness. | Вот так ощущают себя люди с психическими заболеваниями. | 
| You make itsound like I'm already dead. | Ты говоришь так, будто я уже покойник. | 
| As globalization intensifies and accelerates economic change, it affects the lives of ordinary citizens like never before, stoking popular fear. | Так как глобализация углубляет и ускоряет экономические изменения, она влияет на жизнь обычных людей так, как никогда раньше, питая страх населения. | 
| And we book an OR and act like it means nothing. | А мы заказываем операционную, и ведем себя так, как будто все в порядке. |