| I have never felt like I do here. | Мне нигде не было так хорошо. | 
| You say that like it's a bad thing. | Можно подумать, это так плохо. | 
| That's kind of exactly what it sounded like, Dixon. | Звучало это именно так, Диксон. | 
| So what's it like when you see them? | Так на что это похоже, когда ты видишь их? | 
| You're talking like you mean something to me. | Ты говоришь так, будто что-то для меня значишь. | 
| They're agents of chaos who can destabilize all our lives just because they feel like it. | Они - агенты хаоса, способные дестабилизировать нашу жизнь, потому что им так хочется. | 
| I just want her to like me. | А мне так хочется ей понравиться. | 
| Danny said his left arm felt like it was on fire last night. | Денни сказал, что его рука болит так, будто горела этой ночью. | 
| Otherwise it flies like an airplane. | А так он летает словно самолет. | 
| And I wish my other friends understood that like you. | Вот бы остальные мои друзья понимали это так же, как ты. | 
| But you treated me like I was just some little piece of... | Но ты относился ко мне так, словно я был мелким куском... | 
| She looked at me like I was crazy, too. | Она так посмотрела, будто я тоже сумасшедший. | 
| Boys and-and grades and that band that sounds like they're always kidding... | Мальчики и отметки, и та группа, которая звучит так, будто они всегда шутят... | 
| And I'll put my arm around you like so. | Я положу мою руку на тебя, вот так. | 
| So, we are here like it or not. | Так что, мы здесь, нравится вам это, или нет. | 
| No, it sounded like someone was up there. | Звучало так, как-будто там кто-то есть. | 
| And I wouldn't like things to go wrong either... which brings me conveniently to my next point. | И я бы тоже не хотел, чтобы все пошло не так, как надо что очень кстати подводит нас к моей следующей мысли. | 
| You're acting like your arm's about to drop off. | Ты ведёшь себя так, как-будто твоя рука вот - вот отвалится. | 
| But what I would really like... is another chance with you. | Но чего бы мне очень хотелось, так это еще одного шанса с тобой. | 
| Because like I told you, Evelyn didn't order this. | Я уже сказал тебе, что не Эвелин так решила, а суд. | 
| Never heard people talk like know, about... | Никогда не слышал, чтобы так разговаривали. | 
| We will fight like we have never fought before in our lives. | Мы будем сражаться так, как никогда не сражались. | 
| Just act like I'm not here. | Веди себя так, будто меня тут нет. | 
| So if you don't like my produce, you can take your business elsewhere. | Ну, это натуральный фрукт, так что, если вам не нравится мой продукт, вы можете покупать где-нибудь в другом месте. | 
| I'm telling you, this looks exactly like your wedding. | Я тебе говорю, всё выглядит точно так же, как на вашей свадьбе. |