I have never felt like I do here. |
Мне нигде не было так хорошо. |
You say that like it's a bad thing. |
Можно подумать, это так плохо. |
That's kind of exactly what it sounded like, Dixon. |
Звучало это именно так, Диксон. |
So what's it like when you see them? |
Так на что это похоже, когда ты видишь их? |
You're talking like you mean something to me. |
Ты говоришь так, будто что-то для меня значишь. |
They're agents of chaos who can destabilize all our lives just because they feel like it. |
Они - агенты хаоса, способные дестабилизировать нашу жизнь, потому что им так хочется. |
I just want her to like me. |
А мне так хочется ей понравиться. |
Danny said his left arm felt like it was on fire last night. |
Денни сказал, что его рука болит так, будто горела этой ночью. |
Otherwise it flies like an airplane. |
А так он летает словно самолет. |
And I wish my other friends understood that like you. |
Вот бы остальные мои друзья понимали это так же, как ты. |
But you treated me like I was just some little piece of... |
Но ты относился ко мне так, словно я был мелким куском... |
She looked at me like I was crazy, too. |
Она так посмотрела, будто я тоже сумасшедший. |
Boys and-and grades and that band that sounds like they're always kidding... |
Мальчики и отметки, и та группа, которая звучит так, будто они всегда шутят... |
And I'll put my arm around you like so. |
Я положу мою руку на тебя, вот так. |
So, we are here like it or not. |
Так что, мы здесь, нравится вам это, или нет. |
No, it sounded like someone was up there. |
Звучало так, как-будто там кто-то есть. |
And I wouldn't like things to go wrong either... which brings me conveniently to my next point. |
И я бы тоже не хотел, чтобы все пошло не так, как надо что очень кстати подводит нас к моей следующей мысли. |
You're acting like your arm's about to drop off. |
Ты ведёшь себя так, как-будто твоя рука вот - вот отвалится. |
But what I would really like... is another chance with you. |
Но чего бы мне очень хотелось, так это еще одного шанса с тобой. |
Because like I told you, Evelyn didn't order this. |
Я уже сказал тебе, что не Эвелин так решила, а суд. |
Never heard people talk like know, about... |
Никогда не слышал, чтобы так разговаривали. |
We will fight like we have never fought before in our lives. |
Мы будем сражаться так, как никогда не сражались. |
Just act like I'm not here. |
Веди себя так, будто меня тут нет. |
So if you don't like my produce, you can take your business elsewhere. |
Ну, это натуральный фрукт, так что, если вам не нравится мой продукт, вы можете покупать где-нибудь в другом месте. |
I'm telling you, this looks exactly like your wedding. |
Я тебе говорю, всё выглядит точно так же, как на вашей свадьбе. |