Not directly, but he knew I didn't like the suggestive language. |
Не так прямо, но он знал, что мне не нравятся его непристойные выражения. |
He'll live like there's no tomorrow. |
Он... будет жить так, словно будущего нет. |
So I'm used to people like you. |
Вот так я и привыкла к таким как Вы. |
Sounds like you made a mistake. |
Звучит так, словно ты совершила ошибку. |
Anyway, I really like my instructor. |
Кстати, мне так нравится мой инструктор. |
But I'm doing it like in a mirror. |
Но я всё делаю так, как в зеркале. |
It sounds like he's underwater. |
Звучало так будто он где-то под водой. |
It sounded like an emergency, so I came as soon as I could. |
Мне показалось, что это что-то срочное, потому я и приехал так скоро как смог. |
You don't just get over someone like Trackanon. |
Такого как Траканон просто так не забыть. |
You say that like it's my hole card. |
Говоришь так, будто это моя закрытая карта. |
Truth is, people hit me whenever they like. |
Вот так, люди бьют меня, когда пожелают. |
You act like such a radical and yet all you want to do is preserve the old order. |
Ты ведёшь себя так радикально, но всё же хочешь сохранить старый порядок. |
And then they touch because you've bent them like so. |
И они соприкасаются, потому что ты их согнул вот так. |
You're acting like you're guilty of something. |
Ты ведешь себя так, словно в чем то виноват. |
Only in, like, a Hollywood movie or something. |
Так только в голливудских фильмах бывает. |
It's not like she comes over that much. |
Она не так часто к нам заходит. |
I wish I had a really amazing and vital father like him. |
Я бы так хотела иметь такого удивительного, безумного отца, как он. |
That just doesn't sound like the Naomi I know. |
Это так непохоже на Наоми, которую я знал. |
And it sounded like you were agreeing with my parenting style, so, please, continue. |
И мне показалось, что вы соглашались с моим стилем воспитания, так что, пожалуйста, продолжайте. |
You dumped her outside of the E.R. last night, except she looked more like... this. |
Вы выбросили ее возле больницы прошлой ночью, разве что она выглядела... вот так. |
"Cooperating" makes me sound like I'm a suspect. |
"Сотрудничество" звучит так, будто я подозреваемый. |
This is probably what Helen Keller felt like when she got her glasses. |
Наверное, Хелен Келлер себя так почувствовала, когда впервые надела свои очки. |
Man screamed so loud, sounded like he got lit on fire. |
Мужчина кричал так громко, как будто его огнем жгли. |
Although it kind of sounds like you're congratulating yourself. |
Хотя звучит и так, что ты сам себя поздравляешь. |
Nobody steams in like the Edinburgh polls. |
Никто не врывается так, как Эдинбургские копы. |