| Not directly, but he knew I didn't like the suggestive language. | Не так прямо, но он знал, что мне не нравятся его непристойные выражения. | 
| He'll live like there's no tomorrow. | Он... будет жить так, словно будущего нет. | 
| So I'm used to people like you. | Вот так я и привыкла к таким как Вы. | 
| Sounds like you made a mistake. | Звучит так, словно ты совершила ошибку. | 
| Anyway, I really like my instructor. | Кстати, мне так нравится мой инструктор. | 
| But I'm doing it like in a mirror. | Но я всё делаю так, как в зеркале. | 
| It sounds like he's underwater. | Звучало так будто он где-то под водой. | 
| It sounded like an emergency, so I came as soon as I could. | Мне показалось, что это что-то срочное, потому я и приехал так скоро как смог. | 
| You don't just get over someone like Trackanon. | Такого как Траканон просто так не забыть. | 
| You say that like it's my hole card. | Говоришь так, будто это моя закрытая карта. | 
| Truth is, people hit me whenever they like. | Вот так, люди бьют меня, когда пожелают. | 
| You act like such a radical and yet all you want to do is preserve the old order. | Ты ведёшь себя так радикально, но всё же хочешь сохранить старый порядок. | 
| And then they touch because you've bent them like so. | И они соприкасаются, потому что ты их согнул вот так. | 
| You're acting like you're guilty of something. | Ты ведешь себя так, словно в чем то виноват. | 
| Only in, like, a Hollywood movie or something. | Так только в голливудских фильмах бывает. | 
| It's not like she comes over that much. | Она не так часто к нам заходит. | 
| I wish I had a really amazing and vital father like him. | Я бы так хотела иметь такого удивительного, безумного отца, как он. | 
| That just doesn't sound like the Naomi I know. | Это так непохоже на Наоми, которую я знал. | 
| And it sounded like you were agreeing with my parenting style, so, please, continue. | И мне показалось, что вы соглашались с моим стилем воспитания, так что, пожалуйста, продолжайте. | 
| You dumped her outside of the E.R. last night, except she looked more like... this. | Вы выбросили ее возле больницы прошлой ночью, разве что она выглядела... вот так. | 
| "Cooperating" makes me sound like I'm a suspect. | "Сотрудничество" звучит так, будто я подозреваемый. | 
| This is probably what Helen Keller felt like when she got her glasses. | Наверное, Хелен Келлер себя так почувствовала, когда впервые надела свои очки. | 
| Man screamed so loud, sounded like he got lit on fire. | Мужчина кричал так громко, как будто его огнем жгли. | 
| Although it kind of sounds like you're congratulating yourself. | Хотя звучит и так, что ты сам себя поздравляешь. | 
| Nobody steams in like the Edinburgh polls. | Никто не врывается так, как Эдинбургские копы. |