| I mean not like Booth wants to like someone. | То есть не так как Буту нравится встречаться с кем-то. |
| Sometimes your eyes shine like, like flowers. | Порой ваши глаза так сияют, они подобны цветам. |
| I remembered you like Chinese food as much as you like Italian. | Я вспомнила, что ты любишь китайскую кухню так же, как и итальянскую. |
| He's like the only pediatrician kids like because he never give shots. | Он единственный педиатр, которого дети любят, так как он не делает уколов. |
| Josh, there's, like, so many guys like Mike running around. | Джош, там так много парней как Майк, которые вьются вокруг. |
| It was like someone else had control. | Всё выглядело так, будто кто-то другой управлял беспилотником. |
| And after that he starts talking like we're partners. | И после этого он начал разговаривать со мной так, будто мы партнеры. |
| Indeed, like all women, she is. | Так и есть, как со всеми женщинами, и с ней. |
| You act like we had a conversation, never happened. | Ты ведешь себя так, будто у нас был разговор, которого никогда не было. |
| Sounds like you've missed him. | Звучит так, как-будто ты скучал по нему. |
| Make me hurt like I've hurt you. | Сделай мне так же больно, как я сделала тебе. |
| I think he means to live like human. | Думаю, так он намекал на то, чтобы мы оставались людьми. |
| Seen him around, like any other inmate. | Виделся с ним так же, как и с любым другим заключенным. |
| It looks exactly like the college I went to. | Он выглядит так же, как и колледж, в который я ходила. |
| You sound like my friend Ed. | Ты прямо как мой друг Эд. Так вот Эд был актером. |
| And he looked exactly... like Mataman. | И выглядел он точно так же... как Матаман. |
| You say that like I broke them. | Вы говорите так, будто я сама их сломала. |
| No meetings today. I felt like it. | Сегодня нет никаких встреч, и я подумала, что мне так понравится. |
| They're nothing like we imagined. | Всё совсем не так, как мы представляли. |
| Some friendships feel like they'll last forever. | Некоторые дружеские отношения выглядят так, как будто будут длиться вечно. |
| He acted like he knew that thing. | Он действовал, так как он знал, что это. |
| 'Cause it sounds like thousands. | Потому что это звучит так, будто их тысячи. |
| I think it would make a fluttering noise, like... | Я думаю, это мог бы быть стрекочущий звук, вот так... |
| I can't behave like everybody else. | Я понимаю, что не стоит так говорить но не могу быть как все. |
| Your car already smells like an ashtray. | У вас в машине и так воняет, как из пепельницы. |