The day I met you, you blushed like you are doing right now. |
В тот день, когда мы с вами познакомились, вы покраснели так же, как и сейчас. |
People say they don't make them like they used to. |
Люди говорят, что не делают так, как должны. |
You make it sound like we're just visiting. |
Ты говоришь так, как будто мы к тебе на минутку зашли. |
That's what Ma Petite looked like. |
Вот так вот выглядела Ма Петит. |
You make me feel like when I was young, before life stole my innocence. |
Ты заставляешь меня чувствовать так, будто бы я снова молод и невинен. |
Whatever I say, laugh like I'm hilarious and adorable. |
Что бы я ни сказала, смейся так, будто я весёлая и очаровательная. |
You're looking at me like I'm some kind of zoo animal. |
Ты смотришь на меня так, словно я какая-нибудь зверушка из зоопарка. |
It's like sleeping in a sardine can. |
Так или иначе, но спать мы будем, как сардины в банке. |
I just decided to act like things were normal and hope they would be. |
Я просто решила вести себя, будто все нормально и, надеюсь, так и будет. |
Just served him coffee like I served you. |
Всего лишь подавала ему кофе, так же как и вам. |
The third body looked like he'd been in a fight. |
Третье тело тоже выглядело так, как после драки. |
Feels like I've been away too long already. |
У меня такое чувство, что я и так слишком долго отсутствовал. |
So l picked a guy l thought you'd like. |
Так я выбрал одного человека, который вам бы понравился. |
And suffer like I've suffered. |
И страдать так, как страдал я. |
Because they're not making them like they used to. |
Потому что они не делают их так как должны. |
That is definitely not making them like they used to. |
Это определенно не сделано так как должно. |
I'd like it to remain that way. |
И мне бы хотелось, чтобы так и оставалось. |
Sounds like you've been in a waiting room reading magazines. |
Звучит так, как будто ты был в приёмной, читал журналы. |
You can't just replace a girlfriend like she's... some... |
Нельзя просто так взять и сменить девушку, как... какую-то... |
You wouldn't compromise your feelings like I have or live this kind of lie. |
В отличие от меня, ты бы не позволила так издеваться над своими чувствами. |
I mean, it went like really quickly because I basically agreed to everything. |
Все произошло так быстро потому что я согласилась на все условия. |
And then it's, like, official. |
И тогда все станет так... официально. |
You still get sick around this place like when we were kids. |
Тебе все ещё плохо от этого места, так же как в детстве. |
What, and women don't? - Not like men. |
А женщины нет? - Не так, как мужчины. |
It sounds like you could be a lawyer yourself. |
Звучит так, будто ты сам можешь быть адвокатом. |