Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
The day I met you, you blushed like you are doing right now. В тот день, когда мы с вами познакомились, вы покраснели так же, как и сейчас.
People say they don't make them like they used to. Люди говорят, что не делают так, как должны.
You make it sound like we're just visiting. Ты говоришь так, как будто мы к тебе на минутку зашли.
That's what Ma Petite looked like. Вот так вот выглядела Ма Петит.
You make me feel like when I was young, before life stole my innocence. Ты заставляешь меня чувствовать так, будто бы я снова молод и невинен.
Whatever I say, laugh like I'm hilarious and adorable. Что бы я ни сказала, смейся так, будто я весёлая и очаровательная.
You're looking at me like I'm some kind of zoo animal. Ты смотришь на меня так, словно я какая-нибудь зверушка из зоопарка.
It's like sleeping in a sardine can. Так или иначе, но спать мы будем, как сардины в банке.
I just decided to act like things were normal and hope they would be. Я просто решила вести себя, будто все нормально и, надеюсь, так и будет.
Just served him coffee like I served you. Всего лишь подавала ему кофе, так же как и вам.
The third body looked like he'd been in a fight. Третье тело тоже выглядело так, как после драки.
Feels like I've been away too long already. У меня такое чувство, что я и так слишком долго отсутствовал.
So l picked a guy l thought you'd like. Так я выбрал одного человека, который вам бы понравился.
And suffer like I've suffered. И страдать так, как страдал я.
Because they're not making them like they used to. Потому что они не делают их так как должны.
That is definitely not making them like they used to. Это определенно не сделано так как должно.
I'd like it to remain that way. И мне бы хотелось, чтобы так и оставалось.
Sounds like you've been in a waiting room reading magazines. Звучит так, как будто ты был в приёмной, читал журналы.
You can't just replace a girlfriend like she's... some... Нельзя просто так взять и сменить девушку, как... какую-то...
You wouldn't compromise your feelings like I have or live this kind of lie. В отличие от меня, ты бы не позволила так издеваться над своими чувствами.
I mean, it went like really quickly because I basically agreed to everything. Все произошло так быстро потому что я согласилась на все условия.
And then it's, like, official. И тогда все станет так... официально.
You still get sick around this place like when we were kids. Тебе все ещё плохо от этого места, так же как в детстве.
What, and women don't? - Not like men. А женщины нет? - Не так, как мужчины.
It sounds like you could be a lawyer yourself. Звучит так, будто ты сам можешь быть адвокатом.