| It's difficult like everything that is simple and natural. | Это так же сложно, как и все, что является простым и естественным. | 
| That extra panel looks exactly like the other six. | И дополнительная панель выглядит так же, как и другие шесть. | 
| You just downed that like somebody was chasing you. | Ты так быстро опустошил бокал, как будто за тобой кто-то гнался. | 
| You guys are acting like we stabbed you last night. | Вы ведете себя так, как будто мы закололи вас прошлой ночью. | 
| She acted like nothing was wrong. | Она себя вела так, словно все в порядке. | 
| Sounds like you didn't believe that. | Так же, как и мой напарник, если уж на то пошло. | 
| Although "supernanny" does sound like I change diapers. | Хотя "Супер-няня" звучит так, будто я здесь подгузники меняю. | 
| It seemed like these days would last forever. | И все выглядело так, как будто это будет продолжаться вечно. | 
| I actually felt like I was important. | Я действительно ощущала себя так, будто была кем-то важным. | 
| For me it feels like yesterday. | Как по мне, так только вчера расстались. | 
| You act like insanity is catching. | Вы ведёте себя так, будто безумие заразно. | 
| They happen to look exactly like decorative rocks. | И выглядят они точно так же, как декоративные камни. | 
| It sounded like there's something outside. | Звучало так, будто бы там есть что-то снаружи. | 
| You make me feel like everything is my fault. | Ты заставляешь меня чувствовать себя так, будто это моя вина. | 
| It just felt like I was... | Я просто чувствовала себя так, как будто я... | 
| You always act like you're above us. | Ты всегда действуешь так, как будто ты выше нас. | 
| Sounds like you still aren't. | Звучит так, как будто вы до сих пор не в восторге. | 
| So... sounds like I need a lawyer. | Итак... звучит так, как будто мне нужен адвокат. | 
| They're acting like they lost a friend. | А они все ведут себя так, словно потеряли друга. | 
| It sounds like it's all she had. | Звучит так, как будто это все, что к неё было. | 
| Slipping through our borders like 9/11 never happened. | Они просачиваются сквозь наши границы так, будто 11-го сентября и не бывало. | 
| You acting like you weren't there when it happened. | Ты ведешь себя так, как будто тебя не было рядом, когда это произошло. | 
| Nobody gets us like he does. | Никто не понимает нас так, как он. | 
| They act like they own my money. | Ведут себя так, будто мои деньги принадлежат им. | 
| If you can close like you crossed, then... | Если ты сможешь выступить так же, как допрашивал, то... |