You should get lunch - seems like you have a lot in common. |
Вам следует вместе пообедать, у вас так много общего. |
You don't just walk in and talk to a guy like Julian Crest. |
Нельзя просто так зайти и поболтать с парнем, вроде Джулиана Креста. |
It's not like buying paper towels, Sasha. |
Это вовсе не так просто, как купить бумажные полотенца. |
He acted like my mentor and wanted me to recognize him as such. |
Он вёл себя так, словно был моим учителем, и хотел, чтобы я его так воспринимал. |
OK, so I'd like you to take a little away from this. |
Хорошо, так я бы хотел немного отвлечься от этого. |
I want to know the truth about justice - like we have truths in math. |
Я хочу знать истину о справедливости - так же как есть истина в математике. |
And it seems like it's happening all the time. |
И так, по-видимому, происходит всю жизнь. |
This is what theater advertising looked like at that time. |
Вот так реклама театра выглядела в то время. |
The environments we are living in, more typically, are like these. |
Окружающие нас сегодня пространства всё чаще выглядят вот так. |
Driving around like they're not blindfolded. |
Разъезжали так, будто были без повязок. |
One thing you might get is something like the Luminous Room. |
С чем вы можете столкнуться, так это со Светящейся Комнатой. |
We've used fear, if you like, to grab people's attention. |
Если можно так сказать, мы использовали страх, чтобы привлечь внимание людей. |
And grocery stores, they have so many different kinds of computers, like the cashier system and the burglar alarms. |
В магазинах так много разных компьютеров: кассовая система, сигнализация. |
You talk like I'm one of those statues in the park. |
Ты разговариваешь так, будто я одна из тех парковых статуй. |
So it's like form and function. |
Так и здесь: форма и функция нераздельны. |
He looked and talked exactly like what I wanted, and immediately, he scored 850 points. |
Он выглядел и говорил в точности так, как я хотела, и сразу же набрал 850 баллов. |
She yelled at me like she never had before. |
Она никогда раньше на меня так не кричала. |
I've been banging on about this like I can't believe. |
Я бился с этим так, что невозможно поверить. |
He always looked like he was about ready to faint. |
Все время выглядел так, будто сейчас свалится в обморок. |
It sounds like an ocean liner sinking. |
Урчит так, будто океанский лайнер тонет. |
I like holding the smoke in my lungs until it's completely absorbed into the cells. |
Так приятно держать дым в легких пока его полностью не поглотят клетки. |
You can't act like it's not. |
Можешь притворяться, что это не так. |
When two people love each other like you two do... everything works out. |
Когда двое людей любят друг друга так, как вы... то все выходит отлично. |
200 years ago, this would have felt like justice. |
Двести лет назад справедливость выглядела именно так. |
So now we both know what incredible disappointment feels like. |
Так что теперь мы оба знаем, что такое немыслимое разочарование. |