Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
It's normal that some people do not like other people. Так бывает, что кто-то не любит кого-то.
In here we cannot do this like in Brazil. Так вот, это не Бразилия, мы не можем так поступить.
And so I felt like I'd won the competition, when I just got Ricky to turn around. Так что я чувствовала, будто выиграла все соревнование, когда Рики повернулся.
So is Jack, like, your... Так этот Джек, вроде как...
Aunt Traudl, I like it when it thunders. Тётя Тродль, а мне смешно, когда так бумкает!
I know, it looks exactly like the photo I took of you last year. Знаю, выглядит в точности так же как фото, которое я сделала с тобой в прошлом году.
There's nothing like the love of a good woman to make someone feel special. Ничто не даёт почувствовать себя особенным так, как любовь хорошей женщины.
It does appear like I have everything, including a blackmailer. Выглядит так, будто у меня есть всё, включая шантажиста.
They'll have to wait for the train like the rest of us. Им придется ждать поезда так же, как и всем нам.
It'll be like it never happened. Всё будет так, будто никогда не было.
Sounds like you're worried she's getting "sparkly" with Ric. Звучит так, будто ты переживаешь, что она сделает "волшебство" с Риком.
Her car is dented, like she hit a deer, maybe a mountain lion. Ее автомобиль смят так, будто она сбила оленя или, возможно, горного льва.
This time, it feels like he may never forgive me. В этот раз, это так, как будто он может никогда не простить меня.
They help you out like she said and you'll see your sister soon enough. Они помогут вам, так как она сказала и вы увидете вашу сестру достаточно скоро.
I feel like I'm giving big circles right now. По-моему, я и так делаю большие круги.
Fortunately, other do not think like you. К счастью, не все думают, так как ты.
You say it like I'm fighting. Ты так говоришь, как будто я против.
Get in there and short the server, exactly like I showed you. Проникни туда и отключи сервер, именно так, как я тебе показывал.
I can't seem like I'm sympathetic to the cause. Я не могу выглядеть так, будто я сочувствую тем, кто это сделал.
Well, I'm feeling like amending a complaint. Ну, я чувствую себя так, как будто все жалобы прошли.
Come on. like you mean it. О, вряд ли ты так думаешь на самом деле.
You say that like it's possible. Вы говорите так, будто это возможно.
Everyone acted like it was this huge deal that he was coming. Все вели себя так, будто его приезд - большое дело.
Sounds like you just told me to melt the enormous bomb. Звучит так, словно ты велел мне, как расплавить огромную бомбу.
So now we pay, like everyone does. Так что теперь мы платим, как и все.