| It's normal that some people do not like other people. | Так бывает, что кто-то не любит кого-то. | 
| In here we cannot do this like in Brazil. | Так вот, это не Бразилия, мы не можем так поступить. | 
| And so I felt like I'd won the competition, when I just got Ricky to turn around. | Так что я чувствовала, будто выиграла все соревнование, когда Рики повернулся. | 
| So is Jack, like, your... | Так этот Джек, вроде как... | 
| Aunt Traudl, I like it when it thunders. | Тётя Тродль, а мне смешно, когда так бумкает! | 
| I know, it looks exactly like the photo I took of you last year. | Знаю, выглядит в точности так же как фото, которое я сделала с тобой в прошлом году. | 
| There's nothing like the love of a good woman to make someone feel special. | Ничто не даёт почувствовать себя особенным так, как любовь хорошей женщины. | 
| It does appear like I have everything, including a blackmailer. | Выглядит так, будто у меня есть всё, включая шантажиста. | 
| They'll have to wait for the train like the rest of us. | Им придется ждать поезда так же, как и всем нам. | 
| It'll be like it never happened. | Всё будет так, будто никогда не было. | 
| Sounds like you're worried she's getting "sparkly" with Ric. | Звучит так, будто ты переживаешь, что она сделает "волшебство" с Риком. | 
| Her car is dented, like she hit a deer, maybe a mountain lion. | Ее автомобиль смят так, будто она сбила оленя или, возможно, горного льва. | 
| This time, it feels like he may never forgive me. | В этот раз, это так, как будто он может никогда не простить меня. | 
| They help you out like she said and you'll see your sister soon enough. | Они помогут вам, так как она сказала и вы увидете вашу сестру достаточно скоро. | 
| I feel like I'm giving big circles right now. | По-моему, я и так делаю большие круги. | 
| Fortunately, other do not think like you. | К счастью, не все думают, так как ты. | 
| You say it like I'm fighting. | Ты так говоришь, как будто я против. | 
| Get in there and short the server, exactly like I showed you. | Проникни туда и отключи сервер, именно так, как я тебе показывал. | 
| I can't seem like I'm sympathetic to the cause. | Я не могу выглядеть так, будто я сочувствую тем, кто это сделал. | 
| Well, I'm feeling like amending a complaint. | Ну, я чувствую себя так, как будто все жалобы прошли. | 
| Come on. like you mean it. | О, вряд ли ты так думаешь на самом деле. | 
| You say that like it's possible. | Вы говорите так, будто это возможно. | 
| Everyone acted like it was this huge deal that he was coming. | Все вели себя так, будто его приезд - большое дело. | 
| Sounds like you just told me to melt the enormous bomb. | Звучит так, словно ты велел мне, как расплавить огромную бомбу. | 
| So now we pay, like everyone does. | Так что теперь мы платим, как и все. |