Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
You make it sound like I had a choice. Вы так говорите, будто у меня был выбор.
I like residency so much, I did it twice. Мне так сильно понравилась ординатура, что я прошёл её дважды.
He's dressed like he was. Одет так же как он был.
You're always talking like if... Ты всегда говоришь так, будто...
Because you were a lot like her and you got past it. Потом что вы так похожи, и ты все пережила.
It's a pity you don't like the owner as well... Как жаль, что тебе не так нравится его хозяин.
Sometimes people do bad things, or what seem like bad things. Иногда люди поступаю плохо, или это выглядит так.
You make it sound like total inbreeding. Ты говоришь так, будто это инцест.
Nothing I like more than a high-profile case. Ничего так не люблю, как высококлассные случаи.
You know, he's acting like I committed a crime. Знаешь, он ведет себя так, будто я преступница.
Hyung, since you like pretty women, go you try and convince her. Раз так любишь красоток, попробуй сам её убедить.
Then it's like we have met. Вот так же и мы встретились.
So stop worrying about what it sounds like, and start writing a check. Так что прекратите думать, на что это похоже, и начните выписывать чек.
And victims, like the young woman whose name we still don't know. И жертв как эта девушка, чьего имени мы так и не знаем.
Doesn't sound like you said anything. Звучит так, будто вы ничего не ответили.
But, like it or not, protecting you is my responsibility. Но, так или иначе, я обязан вас защищать.
I also brought that sauce you like so much. Я захватил тот соус, который ты так сильно любишь.
You sound like you're selling mouthwash. Звучит так, словно ты рекламируешь освежитель дыхания.
I can make it like it never happened. Я могу сделать так, будто ничего не случилось.
So, in your world, you're like the cool guys. Так, в вашем мире, вам нравятся крутые парни.
You sound like me talking about my family. Вы говорите так как будто о моей семье.
I feel like I'm being pulled inside you. Я чувствую себя так будто взорвусь внутри тебя.
Well, in some ways, this has ended how I'd like it. Ну, в какой-то мере, все закончилось так, как мне бы хотелось.
That sounds like an urban myth to me. По мне, так звучит как городская легенда.
That's it, man, we're like brothers now. Вот так, приятель, теперь мы как братья.