Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
You eat like you're still in college. Ты питаешься так, как будто всё еще учишься в колледже.
She just made it sound like so much fun. В её устах это звучало так весело.
Almost like we've never been away. Так далеко мы никогда не были.
And that's, like, exactly what happened. И типа именно так всё и было.
No-one can keep a smile like the President. Никто не может улыбаться так как президент.
The whole village does not like you anyway. И так всё село на тебя имеет зуб.
There's not another man who worships my body like you. В моей жизни ещё не было мужчины, который бы так боготворил мое тело.
Sounds like they're preparing for an invasion. Выглядит так, словно они готовятся к вторжению.
Doesn't sound like Olena was very happy with Mr. Prentice. Звучит так, словно Елена не была счастлива с Мистером Прэнтисом.
Public loves to watch stars suffer like regular people. Люди любят смотреть, как звезды страдают так же, как они.
They still call me Anna, like when I was a housemaid. Они зовут меня Анной, так же, как когда я была горничной.
Well, they are, but these guys are franchising like burger stands now. Ну, так и есть, но эти парни раскручиваются сейчас, как палатки, где продаются бургеры.
Sounds like someone's Financing those shipments. Звучит так, как будто кто-то отсюда оплатил эту перевозку
And I think it's certainly looking like it's turning into long term. И я думаю, что это, несомненно, выглядит так как будто это превращается в постоянное.
It's not like Anders to just take the car. Это не похоже на Андерса - вот так взять и забрать машину.
I like it when the fire does that. Мне нравится когда огонь так себя ведет.
I'm not lucky like Payson. Мне не повезло так, как Пейсон.
That's how I felt all day, like Ellen Beals found me out. Именно так я себя чувствовала весь день, будто Элен Билз меня разоблачила.
I feel like all this is my fault. Я чувствую себя так, как будто все это моя вина.
I mean, as like an observer of... you know... packages. Я имею в виду, так же как наблюдатель... ты знаешь... за комплектом.
And I'm scared like I can't tell you. И я напуган так, что словами не описать.
It was negative like I knew it would be. Результат оказался негативным, что я и так знал.
As long as there's kids that like it. Так долго, пока здесь есть детишки которым это нравится.
It's so nice to meet people like you. Так приятно встретить людей подобных Вам.
I like Aaron, so you have my blessing. Мне нравится Эрон, так что я вас благословляю.