| Maybe Agent Holman over there could stop talking to me like I'm his red-headed stepchild. | Можёт, агёнт Холман прёкратит говорить со мной так, будто я ёго рыжая падчёрица. | 
| We have to fight her like Father would have. | Нужно сражаться с ней так, как сражался бы отец. | 
| Not many people care like you do. | Мало кто так переживает за других. | 
| Nothing says, "I'll kill you in a heartbeat" like the color red. | Ничто так не говорит "я убью тебя задумываясь", как красный цвет. | 
| This must be what it felt like for the families of your victims. | Наверно, именно так чувствовали семьи ваших жертв. | 
| That is so romantic here, like in the old movies. | Здесь так романтично, как в старых фильмах. | 
| I like the ballet, but I never loved as my sister. | Я люблю балет, но я никогда не любил его так, как моя сестра. | 
| You may not feel like it, but you are. | Ты можешь этого не чувствовать, но это так. | 
| I'm so glad you like it. | Я так рада, что вам нравится. | 
| My mom's just, like, Obsessed with design shows, so she's helping kevin... | Моя мама просто зависима от дизайнерских шоу, так что она помогает Кевину... | 
| Back when we started in 2009, this is what our system looked like. | Когда мы начали в 2009 году, наша система выглядела так. | 
| You need to stop fighting everybody and find the real enemy, the person who made you feel exactly like him. | Перестань бороться со всеми подряд и найди настоящего врага, человека, который заставил тебя жить вот так. | 
| The one you like so much? | Мой красный диван, который тебе так нравится? | 
| Of course, it's not like the postcards say it is. | Конечно, здесь всё не так, как на открытках. | 
| You stay as long as you like, Mrs. hall. | Оставайтесь так долго, как пожелаете, миссис Холл. | 
| So chemical reactions something like these must be responsible for the organic matter in interstellar space and the amino acids in the meteorites. | Так что химические реакции вроде этой должны быть ответственны за органическую материю в межзвездном пространстве и аминокислоты в метеоритах. | 
| You start to see things like they are. | Начинаешь принимать все так, как оно есть. | 
| Well, I like things the way they are. | Нравится все так, как оно есть. | 
| He's going into the river, like in St Pete. | Он уходит по реке, так же как в Питере. | 
| 'cause it really looked like you were sucking up. | А то выглядело так, будто ты подлизываешься. | 
| It's like he came here to eat, sleep and change his socks. | Выглядит так, будто он приезжал сюда для того, чтобы поесть, поспать и поменять носки. | 
| Sometimes you behave as if you don't like the children. | Потому что ты себя иногда ведешь так, будто ты не любишь детей. | 
| It was like he was a totally different person. | Он вел себя так, как будто это был не он. | 
| Sounds like he needs a little fatherly wisdom. | Звучит так, будто ему требуется немножко отцовской мудрости. | 
| I feel like I just got off a boat from China. | Чувствую себя так, будто только что приплыла домой из Китая. |