You dance like there's no one else in the room. |
А ты танцевала так, словно больше никого на танцполе и не было. |
We've used fear, if you like, to grab people's attention. |
Если можно так сказать, мы использовали страх, чтобы привлечь внимание людей. |
This is what theater advertising looked like at that time. |
Вот так реклама театра выглядела в то время. |
Discoveries like fire happened so rarely, that from an individual's point of view, the world never improved. |
Открытия вроде огня случались так редко, что с точки зрения отдельного человека жизнь никогда не становилась лучше. |
He, like Einstein, was in search of what we call a unified theory. |
Он, как и Эйнштейн, находился в поисках так называемой Единой теории поля. |
We need to act like the future depends on it. |
Мы должны действовать так, как будто будущее зависит от нас. |
We need to act like we only have one planet. |
Мы должны действовать так, как будто у нас всего лишь одна планета. |
And it seems like it's happening all the time. |
И так, по-видимому, происходит всю жизнь. |
Sort of like doing dialysis, but for relieving the parasite load. |
Примерно так же, как и диализ, но для избавления от паразитов. |
I'm not a morning person like you. |
Я не встаю так рано, как ты. |
Honestly, you-you act like these people are better than you, and they're not. |
Откровенно говоря -ты ведешь себя, как будто эти люди чем-то лучше тебя. А это не так. |
No, not like Terminator 2. |
Нет, не так, как в Терминаторе 2? |
It sounds like she's hitting herself against something. |
Звучит так, будто она на что-то бросается. |
But it sounds like something you would say. |
Звучит так, как будто тебе есть что сказать. |
You don't know the green arrow like I do. |
Ты не знаешь Зеленую Стрелу, так, как знаю его я. |
Sounds to me like she could be a cougar. |
Как по мне, так она может быть пантерой. |
We bonded, like two peas in a pod. |
Мы сблизились с ней так, что понимали друг друга с полуслова. |
You say it like you blame me. |
Ты так говоришь, будто обвиняешь меня. |
Well, it wasn't like you two onstage. |
Ну, это было не так, как у вас не сцене. |
Told me all about it like it was nothing. |
Рассказал мне так, будто в этом нет ничего такого. |
So maybe he actually wrote something really weird, like... |
Так что он мог написать что-то странное, например... |
Except that fridge opens exactly like our witnesses described it. |
Только вот холодильник открывается именно так, как описали наши свидетели. |
Fall on the floor for him if you like. |
Нет, не смейте так со мной говорить, да еще в присутствии господина адвоката. |
Then she said that would be absolutely impossible as her grandfather didn't like strangers. |
Тогда она сказала, что это будет невозможно так как её дедушка не любит незнакомцев. |
You're so funny with that big hat, made up like an old man. |
В этой шляпе ты выглядишь так забавно, прямо как старик. |