Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
You dance like there's no one else in the room. А ты танцевала так, словно больше никого на танцполе и не было.
We've used fear, if you like, to grab people's attention. Если можно так сказать, мы использовали страх, чтобы привлечь внимание людей.
This is what theater advertising looked like at that time. Вот так реклама театра выглядела в то время.
Discoveries like fire happened so rarely, that from an individual's point of view, the world never improved. Открытия вроде огня случались так редко, что с точки зрения отдельного человека жизнь никогда не становилась лучше.
He, like Einstein, was in search of what we call a unified theory. Он, как и Эйнштейн, находился в поисках так называемой Единой теории поля.
We need to act like the future depends on it. Мы должны действовать так, как будто будущее зависит от нас.
We need to act like we only have one planet. Мы должны действовать так, как будто у нас всего лишь одна планета.
And it seems like it's happening all the time. И так, по-видимому, происходит всю жизнь.
Sort of like doing dialysis, but for relieving the parasite load. Примерно так же, как и диализ, но для избавления от паразитов.
I'm not a morning person like you. Я не встаю так рано, как ты.
Honestly, you-you act like these people are better than you, and they're not. Откровенно говоря -ты ведешь себя, как будто эти люди чем-то лучше тебя. А это не так.
No, not like Terminator 2. Нет, не так, как в Терминаторе 2?
It sounds like she's hitting herself against something. Звучит так, будто она на что-то бросается.
But it sounds like something you would say. Звучит так, как будто тебе есть что сказать.
You don't know the green arrow like I do. Ты не знаешь Зеленую Стрелу, так, как знаю его я.
Sounds to me like she could be a cougar. Как по мне, так она может быть пантерой.
We bonded, like two peas in a pod. Мы сблизились с ней так, что понимали друг друга с полуслова.
You say it like you blame me. Ты так говоришь, будто обвиняешь меня.
Well, it wasn't like you two onstage. Ну, это было не так, как у вас не сцене.
Told me all about it like it was nothing. Рассказал мне так, будто в этом нет ничего такого.
So maybe he actually wrote something really weird, like... Так что он мог написать что-то странное, например...
Except that fridge opens exactly like our witnesses described it. Только вот холодильник открывается именно так, как описали наши свидетели.
Fall on the floor for him if you like. Нет, не смейте так со мной говорить, да еще в присутствии господина адвоката.
Then she said that would be absolutely impossible as her grandfather didn't like strangers. Тогда она сказала, что это будет невозможно так как её дедушка не любит незнакомцев.
You're so funny with that big hat, made up like an old man. В этой шляпе ты выглядишь так забавно, прямо как старик.