| Nikolaj - I feel like I'm saying it. | Николай... я кажется так и сказал. | 
| They don't react like humans. | Они реагируют не так, как люди. | 
| She's so still, like she's afraid of something. | Она так неподвижна, будто боится чего-то. | 
| Well, all Welsh people sound like they come from Calcutta. | Ну, все валлийцы говорят так, будто они из Калькутты. | 
| Well, not like I had expected, surely. | Не так, как я ожидала, конечно. | 
| No one gets under a person's skin like their parents. | Никто так не действует человеку на нервы, как его родители. | 
| You make it sound like I'm your warden. | Звучит так, будто я твой надзиратель. | 
| It wasn't like he said. | Всё было не так как он сказал. | 
| It's so beautiful, I feel like I belong here. | Здесь так красиво, я чувствую, что здесь мое место. | 
| Am like the butter, jam stuffing! | Я похож на масло и джем! Так давай сделаем бутерброд! | 
| No, you had to do anything like then. | Всё должно быть так же, как тогда, в прошлом. | 
| Sounds like you got to accept it. | Звучит так, будто ты должен его принять. | 
| It sounds like you insisted on that to make yourself feel better. | Звучит так, будто ты настоял на этом, чтобы чувствовать себя лучше. | 
| This is what I feel like, this sound of glass. | Вот так я себя и чувствую: звуком стекла. | 
| This is exactly what it was like when I blew out my knee. | Именно так и было, когда я расшиб себе колено. | 
| Things aren't like they used to be. | Иногда бывает не так, как должно быть. | 
| And even as a little girl, I like I wondered. | И, когда я была маленькой, мне было так интересно. | 
| I like being on my own. I'm better off this way. | Мне нравится жить одному, мне так лучше. | 
| You're acting like I'll still be Secretary of State. | Вы ведете себя так, словно я останусь госсекретарем. | 
| Fossil fuels are not available, and solar energy doesn't cook the way that they like their food prepared. | Им недоступны горючие ископаемые, а на солнечной энергии нельзя приготовить еду так, как им нравится. | 
| And actually, like Nick, I brought samples. | И так же, как и Ник, я приготовила несколько образцов. | 
| Nothing heals old wounds like opening fresh ones. | Ничто так не лечит старые раны, как новые. | 
| Sounds like you put your hip out. | Кричала ты так, словно вывихнула бедро. | 
| Sounds like you've met the men I work with. | Звучит так, как-будто ты знакома с мужчинами, с которыми я работаю. | 
| Okay, put it back anywhere you like. | Так, теперь положите обратно куда угодно. |