Nikolaj - I feel like I'm saying it. |
Николай... я кажется так и сказал. |
They don't react like humans. |
Они реагируют не так, как люди. |
She's so still, like she's afraid of something. |
Она так неподвижна, будто боится чего-то. |
Well, all Welsh people sound like they come from Calcutta. |
Ну, все валлийцы говорят так, будто они из Калькутты. |
Well, not like I had expected, surely. |
Не так, как я ожидала, конечно. |
No one gets under a person's skin like their parents. |
Никто так не действует человеку на нервы, как его родители. |
You make it sound like I'm your warden. |
Звучит так, будто я твой надзиратель. |
It wasn't like he said. |
Всё было не так как он сказал. |
It's so beautiful, I feel like I belong here. |
Здесь так красиво, я чувствую, что здесь мое место. |
Am like the butter, jam stuffing! |
Я похож на масло и джем! Так давай сделаем бутерброд! |
No, you had to do anything like then. |
Всё должно быть так же, как тогда, в прошлом. |
Sounds like you got to accept it. |
Звучит так, будто ты должен его принять. |
It sounds like you insisted on that to make yourself feel better. |
Звучит так, будто ты настоял на этом, чтобы чувствовать себя лучше. |
This is what I feel like, this sound of glass. |
Вот так я себя и чувствую: звуком стекла. |
This is exactly what it was like when I blew out my knee. |
Именно так и было, когда я расшиб себе колено. |
Things aren't like they used to be. |
Иногда бывает не так, как должно быть. |
And even as a little girl, I like I wondered. |
И, когда я была маленькой, мне было так интересно. |
I like being on my own. I'm better off this way. |
Мне нравится жить одному, мне так лучше. |
You're acting like I'll still be Secretary of State. |
Вы ведете себя так, словно я останусь госсекретарем. |
Fossil fuels are not available, and solar energy doesn't cook the way that they like their food prepared. |
Им недоступны горючие ископаемые, а на солнечной энергии нельзя приготовить еду так, как им нравится. |
And actually, like Nick, I brought samples. |
И так же, как и Ник, я приготовила несколько образцов. |
Nothing heals old wounds like opening fresh ones. |
Ничто так не лечит старые раны, как новые. |
Sounds like you put your hip out. |
Кричала ты так, словно вывихнула бедро. |
Sounds like you've met the men I work with. |
Звучит так, как-будто ты знакома с мужчинами, с которыми я работаю. |
Okay, put it back anywhere you like. |
Так, теперь положите обратно куда угодно. |