| I do not like it when he says this. | Мне не нравится когда он так говорит. | 
| He looked like he was about to wet himself. | Он выглядел так, словно обмочился. | 
| You still like girls, Beth? | Ты всё так же любишь девушек, Бэт? | 
| I don't like the thought of it somehow. | Не хочу я так хладнокровно убивать. | 
| That's very kind of you but this could never be like Kansas. | Это очень мило, но здесь никогда не будет так, как в Канзасе. | 
| I have unfinished business, so if you don't like it. | У меня есть незавершённые дела, так что если позволите. | 
| Play her like she's been playin' us. | Поступим с ней так, как она поступала с нами. | 
| It just seems like everything was so simple then. | Кажется, что тогда все было так просто. | 
| It was almost like she wanted to have an affair or something. | Фактически было так, будто она хотела завести роман или что-то в этом духе. | 
| And I say "No" like l always do. | Тогда я говорю нет, я всегда так делаю. | 
| Maybe it's like what you said. | Может быть, всё должно быть так, как ты сказал. | 
| Well, that's what it feels like. | Что же, со стороны это именно так. | 
| Your doppelganger voice is exactly like Amara's, so whiny. | Твой голос двойника в точности, как Амары так плаксив. | 
| Look, it's not what it seems like. | Слушайте, всё не так, как это выглядит. | 
| So you just want to treat me like some pathetic charity case you can throw money at. | Так ты хочешь обращаться со мной, как с жалкой иждивенкой, которой сможешь подкидывать деньжат. | 
| My... my mom made it sound like there was something bad between them. | Звучало так, будто между ним и моей мамой было что-то плохое. | 
| You know, it almost made it sound like I said... | Ты знаешь, это правда прозвучало так, как будто я сказал... | 
| Not as often as I'd like. | Не так часто, как мне хотелось бы. | 
| So the end result is like yoga. | Так что конечный результат как в йоге. | 
| You act like you are so... emotionless, but I know the truth. | Делаешь вид словно ты так... беспристрастна, но я-то знаю правду. | 
| And let's keep it that way so they don't end up like Agent Thomas. | Так и должно оставаться, чтобы они не закончили, как агент Томас. | 
| Because you smell like you were just smoking. | Да. А пахнешь так, будто просто курить выходил. | 
| You make it out like we live in the Warsaw ghetto. | Ты ведешь себя так, будто мы живем в Варшавском гетто. | 
| A lot of time and hard work, like what Tara's doing. | Много времени и упорная работа, примерно так же, как Тара это делает. | 
| Can you just stop acting like whatever happened was important. | Хватит уже вести себя так, словно то, что случилось, было важным. |