I don't look anything like those photos anymore. |
Я больше так не выгляжу, как когда-то на тех фотографиях. |
We act like we have to choose between working for them or fighting them. |
Мы ведем себя так, будто должны выбирать: работать на них или сражаться с ними. |
I feel like I could sleep for the next week. |
Я чувствую себя так, будто готов проспать всю следующую неделю... |
She started to cry, like being with me was so awful. |
Она начала плакать, как будто быть со мной для неё было так ужасно. |
That eliminates any potential trouble like threats, protests, vandalism. |
Это устраняет угрозу протестов, вандализма и так далее. |
It's not like dishonorable, so... |
Это не так позорно, так что... |
Sounds to me like it's an easy way to defend incompetence. |
По мне, так это ещё один способ исправления чьих-то оплошностей. |
You could share it with the men how you like. |
Вы могли бы поделиться с людьми так, как вам нравится. |
Nothing like dying to give you some perspective on life. |
Ничто так не открывает глаза на жизнь, как смерть. |
And it's like you prefer your version of what happened. |
И это выглядит так, как будто ты предпочитает свою версию произошедшего. |
Made it sound like they were still in there talking. |
Сделано так, чтобы было похоже, что они всё ещё разговаривают. |
Why is everyone walking around like they've already lost? |
Почему все ходят вокруг так, будто знают, что уже проиграли? |
I don't like the outdoors. |
Я не люблю так долго находиться на улице. |
I feel like I've lost 180 pounds. |
Мэнди, я чувствую себя так, будто сбросил 80 кг. |
Okay, I feel like you guys are forcing me into this dress. |
Так, что-то мне кажется, что вы меня заставляете надеть это платье. |
It looks beautiful, like the prettiest girl at the prom, my grandpa would say. |
Он выглядит великолепно, как самая красивая девушка на выпускном - так говорит мой дед. |
Here's what the German car industry looked like. |
Вот так выглядела немецкая автомобильная промышленность. |
But this is hardly like old times. |
Но вряд ли все будет так, как раньше. |
Are you happy- As long as you like it. |
Будь счастлив так долго, как захочешь. |
Okay, I'm starting to feel like maybe she's not taking this seriously. |
Так, я начинаю чувствовать, что возможно она не воспринимает все это всерьез. |
This is one-stop shopping, and you're acting like everything last season. |
Это универсальный шопинг, а ты ведешь себя так, будто тут все прошлого сезона. |
Look, my family is used to controlling me like yours obviously does. |
Послушай, моя семья контролировала меня так, как и твоя поступает с тобой. |
She only had, like, one boyfriend, so... |
У неё был один бойфренд, так что... |
I don't know why you're, like, way overreacting. |
Я не понимаю, зачем ты так нервничаешь. |
So we'll be there at like... |
Так что мы будем на месте в... |