| Man, I'm so lucky to have real friends like you and peter. | Черт, я так рад иметь таких друзей как ты и Питер. |
| It's just she made me feel like our marriage was nothing. | Но она повела себя так, словно наш брак ничего не значит. |
| He's presenting like he's had an overdose. | Он выглядит так, будто у него передозировка. |
| He said that like we're out of bacon. | Он сказал это так, будто у нас дома кончился бекон. |
| I run this house like they run the country... on a deficit. | Я управляю этим домом так же, как они управляют страной... с дефицитом. |
| So do it for me again, Nathan, like you used to. | Так что, сделай это для меня снова, Натан, как ты привык. |
| And quickly said I like my world that way. | И быстро сказал "Я люблю мой мир именно так" |
| Maybe he robbed graves, too, like Burke and Hare. | Может быть, он грабил могилы, так же, как Берк и Хэир. |
| That didn't sound like it went very well. | Это не звучит так, словно все прошло хорошо. |
| I could feel her thoughts, like our brains were connected or something. | Я могла ощущать её мысли, так, будто между нашими головами была какая-то невидимая связь. |
| And they make us feel like we're older. | И заставляли нас чувствовать так, будто мы старше. |
| So sit back and disappear like you're supposed to. | Так что сядь и исчезни, как тебе и положено. |
| You say that like it's too late. | Вы сказали так, будто слишком поздно. |
| It's better than ending up like my mom. | Это лучше, чем окончить так же, как моя мама. |
| You only say that because you didn't like him. | Ты так говоришь только потому, что он тебе не понравился. |
| lt sounds like you don't believe. | Потому что это звучит так, словно ты не веришь |
| "When you love someone like I loved her,"they're a part of you. | Если вы любите кого-нибудь так, как я любила её то они становятся частью вас. |
| I wish I could sound like you do, Santana. | Я хотела бы звучать, так, как ты, Сантана. |
| They, much like I, have been preparing for something... | Они, так же как и я, готовились к чему-то... совершенно удивительному. |
| I thought they were cheap and meretricious rather like your suit. | Я думаю, что они так дешевы и ничтожны совсем как ваш костюм. |
| So, like you're not even playing the cello. | Так будто вы даже не играете на виолончели. |
| You know, I always felt like there was something wrong with me. | Знаешь, мне всегда казалось, что со мной что-то не так. |
| Sounds like Sam was abandoning a sinking ship. | Звучит так, будто Сэм покидал тонущий корабль. |
| So that's what that feels like. | Так вот что это за чувство. |
| But this guy acted like he knew me. | Но тот тип вел себя так, будто знал меня. |