Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
And we go "tick-tick" on the pavement like two metronomes. Так мы и тыкаемся-мыкаемся на тротуаре, как два метронома.
But I don't like it this way, Karuna. Но мне так не нравится, Каруна.
A poor old fellow like you ought not to have to rush. Бедному старикану вроде тебя не стоит так надрываться.
It sounds like there was nothing good in her at all. Звучит так, будто в ней вообще не было ничего хорошего.
Don't act like it's not more comfortable. Только не говори, что так не удобнее.
It's like we are so far apart. Кажется, что мы так далеко.
It's more like you take a bath in them. Они так понравились бы вам, что вы приняли в них ванну.
Just do it like we practiced. Делай так, как я тебя учила.
Or feel like I'm doing something wrong. Или чувствовать себя так, словно поступаю нехорошо.
But, Mom, I really like him, and we have so much fun together. Но мама, он мне по-настоящему нравится, и нам так весело вместе.
Not like the night the baby was conceived, so I hear. Не так романтично, как той ночью, когда, по слухам, ребенок был зачат.
Because I like you so much that... Потому что я так сильно тебя люблю, что...
I couldn't just stay here like you said. Я не могу сидеть здесь просто так.
And it certainly doesn't sound like one either. И конечно он не звучит так же.
It was like my parents were stoned. Выглядело так, будто мои родители обкурились.
They're acting like he just came back from the wars. Они ведут себя так, будто он только что вернулся с войны.
You sound like you'd rather I never married. Послушать тебя, так мне вообще не следует выходить за муж.
I'm not sure, like you are. Я не так уверена, как ты.
But I like it, so let's do it. Но он мне нравится, так и сделаем.
Look, I'm supposed to be in a group session like right now. Так, мне сейчас надо идти вести групповое занятие.
She yelled at me like she never had before. Она никогда раньше на меня так не кричала.
Okay, this is like crate training a puppy. Так, это все равно что наказать щенка посадив его в коробку.
Not everybody has to plumb the depths like you do. Не все копают так глубоко, как ты.
You're not a policeman anymore so stop behaving like one. Вы уже не полицейский, так что оставьте эти свои замашки.
It's not like you to get so worked up over a deal. Это не похоже на тебя, чтобы ты так волновался из-за сделки.