And we go "tick-tick" on the pavement like two metronomes. |
Так мы и тыкаемся-мыкаемся на тротуаре, как два метронома. |
But I don't like it this way, Karuna. |
Но мне так не нравится, Каруна. |
A poor old fellow like you ought not to have to rush. |
Бедному старикану вроде тебя не стоит так надрываться. |
It sounds like there was nothing good in her at all. |
Звучит так, будто в ней вообще не было ничего хорошего. |
Don't act like it's not more comfortable. |
Только не говори, что так не удобнее. |
It's like we are so far apart. |
Кажется, что мы так далеко. |
It's more like you take a bath in them. |
Они так понравились бы вам, что вы приняли в них ванну. |
Just do it like we practiced. |
Делай так, как я тебя учила. |
Or feel like I'm doing something wrong. |
Или чувствовать себя так, словно поступаю нехорошо. |
But, Mom, I really like him, and we have so much fun together. |
Но мама, он мне по-настоящему нравится, и нам так весело вместе. |
Not like the night the baby was conceived, so I hear. |
Не так романтично, как той ночью, когда, по слухам, ребенок был зачат. |
Because I like you so much that... |
Потому что я так сильно тебя люблю, что... |
I couldn't just stay here like you said. |
Я не могу сидеть здесь просто так. |
And it certainly doesn't sound like one either. |
И конечно он не звучит так же. |
It was like my parents were stoned. |
Выглядело так, будто мои родители обкурились. |
They're acting like he just came back from the wars. |
Они ведут себя так, будто он только что вернулся с войны. |
You sound like you'd rather I never married. |
Послушать тебя, так мне вообще не следует выходить за муж. |
I'm not sure, like you are. |
Я не так уверена, как ты. |
But I like it, so let's do it. |
Но он мне нравится, так и сделаем. |
Look, I'm supposed to be in a group session like right now. |
Так, мне сейчас надо идти вести групповое занятие. |
She yelled at me like she never had before. |
Она никогда раньше на меня так не кричала. |
Okay, this is like crate training a puppy. |
Так, это все равно что наказать щенка посадив его в коробку. |
Not everybody has to plumb the depths like you do. |
Не все копают так глубоко, как ты. |
You're not a policeman anymore so stop behaving like one. |
Вы уже не полицейский, так что оставьте эти свои замашки. |
It's not like you to get so worked up over a deal. |
Это не похоже на тебя, чтобы ты так волновался из-за сделки. |