Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
All right, pretend you like each other. Так, сделайте вид, что любите друг друга.
People text like it's not as intrusive as a phone call. Люди шлют сообщения так, будто это докучает меньше, чем сам звонок.
I'm so happy I almost don't feel like yelling at you. Я так счастлив, что почти не хочется на тебя наорать.
Weren't acting like one today. Но сегодня вы так себя не вели.
No town ever loved Halloween like the town of Riddle. Ни в одном городе так не любили Хэллоуин как в Ридл.
I just wish I could get away like you do. Хочу, чтобы я могла просто исчезать, так, как это делаешь ты.
Let's play it like you did now. Давайте сыграем точно так же, как сейчас.
But you like him, so get up there. Но тебе он нравится, так вставай туда.
If you knew Belgard like I do, you might not be so charitable. Знай вы Белгарда так, как я, не были бы столь великодушны.
Make it as tight as you like. Так крепко, как только можешь.
Some people like it, I believe. Я знаю, многие так делают.
Not many like you down here, John. Здесь не так много подобных тебе, Джон.
So take him back to the groomers now and get orange ribbons so that he can like you again. Так что отнеси его обратно сейчас же и достань оранжевые ленточки, чтобы он мог снова полюбить тебя.
I want her to love Niki Stevens like it was her own idea. Я хочу, чтобы она полюбила Ники так, будто это была именно ее находка.
Nishi will join us as ninja someday like his father. Ниши присоединится к нам когда-нибудь так же, как его отец.
To passersby, it looked like any parent Carrying a crying child. Для окружающих все выглядит так, будто обычный родитель несет плачущего ребенка.
And so we shall pass her round all day like one of Laura's parcels. И так мы будем передавать её по кругу весь день, вроде одного из Лориных пакетов.
It's not easy for a man like me to come by honest work. Это не так просто для человека типо меня вернуться к честному заработку.
You say that like I'm supposed to have happy memories about it. Ты так говоришь, будто бы у меня должны иметься счастливые воспоминания.
Best bet - do like I've always done and just stay away from Crazy Earl. Так что самое лучшее, делай так как я обычно делаю и просто держись подальше от сумасшедшего Эрла.
But... I like the books. Но... мне так нравятся книги.
Anyway, nobody else knows me like you do. И всё-таки никто не знает меня так, как ты.
Looks to me like he drowned. Я так понимаю, он утонул.
They act like I'm some kind of nut. Они вели себя так, как будто я какая-то истеричка.
Make you feel like the only man in the room. Заставляют чувствовать себя так, будто ты единственный мужчина в комнате.