All right, pretend you like each other. |
Так, сделайте вид, что любите друг друга. |
People text like it's not as intrusive as a phone call. |
Люди шлют сообщения так, будто это докучает меньше, чем сам звонок. |
I'm so happy I almost don't feel like yelling at you. |
Я так счастлив, что почти не хочется на тебя наорать. |
Weren't acting like one today. |
Но сегодня вы так себя не вели. |
No town ever loved Halloween like the town of Riddle. |
Ни в одном городе так не любили Хэллоуин как в Ридл. |
I just wish I could get away like you do. |
Хочу, чтобы я могла просто исчезать, так, как это делаешь ты. |
Let's play it like you did now. |
Давайте сыграем точно так же, как сейчас. |
But you like him, so get up there. |
Но тебе он нравится, так вставай туда. |
If you knew Belgard like I do, you might not be so charitable. |
Знай вы Белгарда так, как я, не были бы столь великодушны. |
Make it as tight as you like. |
Так крепко, как только можешь. |
Some people like it, I believe. |
Я знаю, многие так делают. |
Not many like you down here, John. |
Здесь не так много подобных тебе, Джон. |
So take him back to the groomers now and get orange ribbons so that he can like you again. |
Так что отнеси его обратно сейчас же и достань оранжевые ленточки, чтобы он мог снова полюбить тебя. |
I want her to love Niki Stevens like it was her own idea. |
Я хочу, чтобы она полюбила Ники так, будто это была именно ее находка. |
Nishi will join us as ninja someday like his father. |
Ниши присоединится к нам когда-нибудь так же, как его отец. |
To passersby, it looked like any parent Carrying a crying child. |
Для окружающих все выглядит так, будто обычный родитель несет плачущего ребенка. |
And so we shall pass her round all day like one of Laura's parcels. |
И так мы будем передавать её по кругу весь день, вроде одного из Лориных пакетов. |
It's not easy for a man like me to come by honest work. |
Это не так просто для человека типо меня вернуться к честному заработку. |
You say that like I'm supposed to have happy memories about it. |
Ты так говоришь, будто бы у меня должны иметься счастливые воспоминания. |
Best bet - do like I've always done and just stay away from Crazy Earl. |
Так что самое лучшее, делай так как я обычно делаю и просто держись подальше от сумасшедшего Эрла. |
But... I like the books. |
Но... мне так нравятся книги. |
Anyway, nobody else knows me like you do. |
И всё-таки никто не знает меня так, как ты. |
Looks to me like he drowned. |
Я так понимаю, он утонул. |
They act like I'm some kind of nut. |
Они вели себя так, как будто я какая-то истеричка. |
Make you feel like the only man in the room. |
Заставляют чувствовать себя так, будто ты единственный мужчина в комнате. |