| You act like it's nothing. | Ты ведешь себя так, будто это ничто. |
| Sounds like you could do it. | Звучит так, будто ты сама можешь это сделать. |
| This is exactly like when we went fly-fishing. | Все точно так же, как тогда, когда мы были на рыбалке. |
| People shop like their lives depend on it. | Люди будут покупать так, как будто от этого зависит их жизнь. |
| Sounds like you had a nightmare. | Звучит так, будто у тебя был кошмар. |
| Basically, it was like Bernie became her property. | В целом это выглядело так, будто Берни стал ее собственностью. |
| It still feels like you're just playing scared. | Ёто выгл€дит так, как будто ты только изображаешь страх. |
| But they embraced me like I was a long-lost brother. | Но они приняли меня так, будто я был давно потерянным братом. |
| His academic work was derivative, though, much like his literary efforts. | Его научная работа была банальной, хотя, так же, как и его литературная деятельность. |
| You must feel like you're under a microscope. | Ты должно быть чувствуешь себя, так словно находишься под микроскопом. |
| That sounds like the government meddling in private enterprise. | Звучит так, будто правительство суёт свой нос в дела частного предпринимателя. |
| So many people have such terrible agendas... like perhaps your friend here. | Так много людей имеют эти страшные повестки дня... а, возможно, ваш друг здесь. |
| I'm sure I stink like Lazarus. | Уж точно от меня смердит так же, как и от Лазаря. |
| Doesn't sound like you believe her. | Не звучит так, как-будто бы ты ей веришь. |
| And my face feels like your sad eyes. | А моё лицо грустит так же, как твои глаза. |
| It looked like you loved her. | Выглядело так, как будто вы ее любите. |
| Nothing says thank you like vegan tofu wraps. | Ничто не говорит спасибо так, как это делает веганский тофу. |
| Sounds like he dodged a bullet. | Звучит так, словно он уклонился от пули. |
| I know you think exactly like Simona. | Я знаю: вы все думаете точно так же, как и Симона. |
| Probably read why so many young Germans like Hesse. | Наверное, читать, почему так много молодых немцев как Гессен. |
| VIA is organised like most universities. | Университет организован так же, как большинство европейских университетов. |
| She's acting like I'm invisible. | Она ведет себя так, будто я - невидимка. |
| Will be like he never existed. | Так, будто его никогда и не было. |
| Just live your life the way you like. | Просто живи своей жизнью... так, как тебе нравится. |
| Therefore, you must treat the Software Product like any other copyrighted material. | Поэтому вы обязаны обращаться с Программным Продуктом так же, как и с любым другим защищённым авторским правом материалом. |