You act like it's nothing. |
Ты ведешь себя так, будто это ничто. |
Sounds like you could do it. |
Звучит так, будто ты сама можешь это сделать. |
This is exactly like when we went fly-fishing. |
Все точно так же, как тогда, когда мы были на рыбалке. |
People shop like their lives depend on it. |
Люди будут покупать так, как будто от этого зависит их жизнь. |
Sounds like you had a nightmare. |
Звучит так, будто у тебя был кошмар. |
Basically, it was like Bernie became her property. |
В целом это выглядело так, будто Берни стал ее собственностью. |
It still feels like you're just playing scared. |
Ёто выгл€дит так, как будто ты только изображаешь страх. |
But they embraced me like I was a long-lost brother. |
Но они приняли меня так, будто я был давно потерянным братом. |
His academic work was derivative, though, much like his literary efforts. |
Его научная работа была банальной, хотя, так же, как и его литературная деятельность. |
You must feel like you're under a microscope. |
Ты должно быть чувствуешь себя, так словно находишься под микроскопом. |
That sounds like the government meddling in private enterprise. |
Звучит так, будто правительство суёт свой нос в дела частного предпринимателя. |
So many people have such terrible agendas... like perhaps your friend here. |
Так много людей имеют эти страшные повестки дня... а, возможно, ваш друг здесь. |
I'm sure I stink like Lazarus. |
Уж точно от меня смердит так же, как и от Лазаря. |
Doesn't sound like you believe her. |
Не звучит так, как-будто бы ты ей веришь. |
And my face feels like your sad eyes. |
А моё лицо грустит так же, как твои глаза. |
It looked like you loved her. |
Выглядело так, как будто вы ее любите. |
Nothing says thank you like vegan tofu wraps. |
Ничто не говорит спасибо так, как это делает веганский тофу. |
Sounds like he dodged a bullet. |
Звучит так, словно он уклонился от пули. |
I know you think exactly like Simona. |
Я знаю: вы все думаете точно так же, как и Симона. |
Probably read why so many young Germans like Hesse. |
Наверное, читать, почему так много молодых немцев как Гессен. |
VIA is organised like most universities. |
Университет организован так же, как большинство европейских университетов. |
She's acting like I'm invisible. |
Она ведет себя так, будто я - невидимка. |
Will be like he never existed. |
Так, будто его никогда и не было. |
Just live your life the way you like. |
Просто живи своей жизнью... так, как тебе нравится. |
Therefore, you must treat the Software Product like any other copyrighted material. |
Поэтому вы обязаны обращаться с Программным Продуктом так же, как и с любым другим защищённым авторским правом материалом. |