Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
This sounds like something everyone needs you to do. Это выглядит так, будто все должны тебе что-то делать.
You looked so much my like my nan, then. Ты выглядишь точно так как моя бабушка.
So... like slavery, it's a flesh-for-cash business. Так... как работорговцы, просто бизнес.
She smells like angels ought to smell Она пахнет так, как, наверное, пахнут ангелы.
Now make like your mommy's ovum and split! А теперь поступите так же, как мамина яйцеклетка - разделитесь!
You said that like you actually meant it. Ты сказал это так, будто действительно имеешь это в виду.
Sir, that's not like you. Сэр, это же не так.
You act like you never feared someone Ты ведешь себя так, словно ты никогда никого не боялся
The singer for Seung Hoon's song... his voice sounds a lot like yours. Голос исполнявшего песню Сын Хуна так похож на твой...
So, like I was sayin'... Так вот, как я уже говорил...
I thought maybe he forgot it, but it really looked like he left it there on purpose. Возможно, он просто забыл чемодан, но это действительно выглядело так, будто он оставил его там специально.
It seems like everything went pear-shaped shortly after Henry processed the new intake. Похоже всё пошло не так, после того как Генри обработал новоприбывшего.
This doesn't sound like it's about an eye operation. Это не звучит так, как будто всему виной операция.
I like the way you dream so big. Мне нравится, что ты мечтаешь так масштабно.
Not everybody can be born pretty like you. Не всем так везет родится красивой, как ты.
So I was about to lead her back to the beginning like you told me. Так что я собирался отвести ее к началу, как ты велел мне.
I go as fast as I like - faster than anyone. Я еду так быстро как захочу... быстрее всех.
She doesn't speak like you. Она говорит не так, как ты.
Not like I love Maire. She is a wonderful woman. Не так как я люблю Майри.Она прекрасная женщина.
You lied like it's second nature. Ты соврал, будто так и надо.
You're looting my kitchen, dressed like one of the Wolverines, so... Ты обчищаешь мою кухню, вырядившись, как партизан, так...
You know, this feels really nice, like old times. Знаешь, сейчас внутри так хорошо, как в старые времена.
I got a little pygmy standing beside me dressed like me. А возле меня стоит карлик, одетый точно так же.
So what interests me is precisely this radical cut, like you move from one to another perspective. Так что меня интересует именно этот радикальный разрез, когда вы переходите от одной перспективы к другой.
I like the look on your face right now too much. Мне так нравится выражение твоего лица сейчас.