This sounds like something everyone needs you to do. |
Это выглядит так, будто все должны тебе что-то делать. |
You looked so much my like my nan, then. |
Ты выглядишь точно так как моя бабушка. |
So... like slavery, it's a flesh-for-cash business. |
Так... как работорговцы, просто бизнес. |
She smells like angels ought to smell |
Она пахнет так, как, наверное, пахнут ангелы. |
Now make like your mommy's ovum and split! |
А теперь поступите так же, как мамина яйцеклетка - разделитесь! |
You said that like you actually meant it. |
Ты сказал это так, будто действительно имеешь это в виду. |
Sir, that's not like you. |
Сэр, это же не так. |
You act like you never feared someone |
Ты ведешь себя так, словно ты никогда никого не боялся |
The singer for Seung Hoon's song... his voice sounds a lot like yours. |
Голос исполнявшего песню Сын Хуна так похож на твой... |
So, like I was sayin'... |
Так вот, как я уже говорил... |
I thought maybe he forgot it, but it really looked like he left it there on purpose. |
Возможно, он просто забыл чемодан, но это действительно выглядело так, будто он оставил его там специально. |
It seems like everything went pear-shaped shortly after Henry processed the new intake. |
Похоже всё пошло не так, после того как Генри обработал новоприбывшего. |
This doesn't sound like it's about an eye operation. |
Это не звучит так, как будто всему виной операция. |
I like the way you dream so big. |
Мне нравится, что ты мечтаешь так масштабно. |
Not everybody can be born pretty like you. |
Не всем так везет родится красивой, как ты. |
So I was about to lead her back to the beginning like you told me. |
Так что я собирался отвести ее к началу, как ты велел мне. |
I go as fast as I like - faster than anyone. |
Я еду так быстро как захочу... быстрее всех. |
She doesn't speak like you. |
Она говорит не так, как ты. |
Not like I love Maire. She is a wonderful woman. |
Не так как я люблю Майри.Она прекрасная женщина. |
You lied like it's second nature. |
Ты соврал, будто так и надо. |
You're looting my kitchen, dressed like one of the Wolverines, so... |
Ты обчищаешь мою кухню, вырядившись, как партизан, так... |
You know, this feels really nice, like old times. |
Знаешь, сейчас внутри так хорошо, как в старые времена. |
I got a little pygmy standing beside me dressed like me. |
А возле меня стоит карлик, одетый точно так же. |
So what interests me is precisely this radical cut, like you move from one to another perspective. |
Так что меня интересует именно этот радикальный разрез, когда вы переходите от одной перспективы к другой. |
I like the look on your face right now too much. |
Мне так нравится выражение твоего лица сейчас. |