| Everyone has a great time and parties like there's no tomorrow, then they leave. | Все отлично проводят время и веселятся так, будто завтра не наступит, затем уходят. |
| I feel like everyone was talking about me behind my back the whole day. | Я чувствую себя так, словно все говорят обо мне за моей спиной весь день. |
| He drinks every sip like it's the most delicious thing on the planet. | Он пьет каждый глоток так, как будто это самая вкусная вещь в мире. |
| Younger people just don't get tired like we do. | Молодые не устают так, как мы. |
| I need advice from someone like you. | Мне так необходим совет кого-то как вы. |
| It's like he kept sending his crew back down there to film it. | Выглядит так, словно он посылал команду прямо туда, чтобы поснимать. |
| It's not like New York where they're running all over the place. | Совсем не так, как в Нью-Йорке, где они колесят по всему городу. |
| Sounds like you raised a really good kid. I'm jealous. | Похоже, вы вырастили замечательного ребенка, мне бы так. |
| You sound like you're missing your mother. | Ты говоришь так, словно скучаешь по своей матери. |
| Her dads seemed like nice guys, so I went for it. | Её папы казались хорошими ребятами, так что я пошла на это. |
| That doesn't mean she'll lose you like she did your father. | Это не означает, что она потеряет тебя так же, как потеряла твоего отца. |
| I feel like I'm taking advantage of people's fears. | Чувствую себя так, будто пользуюсь страхом других людей. |
| You say that like I've turned into some hideous beast. | Ты это так говоришь, как будто я превратилась в какое-то отвратительное чудовище. |
| I mean, it was like he was on a mission. | Это выглядело так, будто он был на задании. |
| I don't know why I like you so much. | Даже не понимаю, почему я вас так люблю. |
| There was a vein in your neck that was like... | У тебя вена на шее делала так... |
| I'm sure you'll find someone you like just as much. | Я уверена, вы найдете кого-то, кто вам так же понравится. |
| Ellie doesn't like my workout equipment around the house, so... | Элли... ей не нравится мое железо в квартире, так что... |
| So they're not like really related or anything. | Так что между ними нет кровных уз или чего-то там еще такого. |
| It just seems like Adrian wants the shower for all the wrong reasons. | Просто это выглядит так, будто Эдриан хочет вечеринку по очень неправильным причинам. |
| I feel like I lost a child. | Чувствую себя так, словно потеряла ребенка. |
| I've talked to so many people like yourself. | Я так много общался с такими же как вы. |
| They talk about us like we're in prison. | Они говорят о нас так, словно мы в тюрьме. |
| It makes me feel like I can get through this. | Так я чувствую, что могу пережить все это. |
| You know, I don't like washing myself. | Вы знаете, я так не люблю мыться. |