Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
We must fight typhus like our enemies, on all fronts. Нам нужно тщательно скрыть тиф, так как мы боремся с нашими врагами на всех фронтах.
It smells like something's burning. Пахнёт так, как будто что-то горит.
It's like there's no one else in him and his princess Kimmy. Так, словно никого другого в семье... только он и его принцесса Кимми.
Now, these programs, they left these hidden files, like breadcrumbs. Так вот, эти программы оставляют скрытые файлы, как хлебные крошки.
Seems like he's under a lot of stress. Выглядит так будто он под сильным стрессом.
It's just that somebody suggested yacht partying, and I feel like... Если кто-то предлагает отрываться на яхте, я чуствую себя так...
She sounded like she was in a panic. Она была так напугана, когда позвонила мне.
And then, one day, you wake up, and it's like three decades later. И в один день ты проснешься и все вот так три десятилетия спустя.
Say it like you mean it, Hugh. Скажи так, чтобы я тебе поверил, Хью.
You walk around like you're immune to bad luck. А ведешь себя так, как будто у тебя прививка от неудачи.
Interpret it any way you like. Интерпретируйте это так, как Вам нравится.
Which seems to be exactly how you like it. Прямо в точности так, как ты любишь.
Okay, come on, you look nothing like your picture in the ad. Отлично, проходите, вы выглядите совсем не так, как в рекламе.
Sounds like somebody wants to die. Звучит так, словно кто-то хочет умереть.
Sounds like you've been sipping the Alan Quinn Kool-Aid. Звучит так, будто ты глотнула волшебного напитка Алана Куина.
It's supposed to be adversary, like marriage itself. Это должен быть оппонент, Джон, так же как и в самом браке.
Don't say that like I'm not entitled. Не говори так, будто у меня нет на это права.
I noticed people staring at my head because they like what they see. Замечал. Люди так смотрят на мою голову потому что им нравится то, что они видят.
If my betrothed has anything like the vigour of his brother... Если мой нареченный так же мужественен, как его брат...
Not as well as I'd like. Не так хорошо, как хотелось бы.
Dad doesn't talk to me like you do. Папа не общается со мной так, как ты.
You may not know what it is, like Dwight here. Вы можете не знать, что это, так же как и Дуайт здесь.
If this is how you treat a man, I think I like it. Если так ты обращаешься с мужчинами, то мне это нравится.
Sounds like someone's targeting 15, so this case is top priority. Похоже, кто-то открыл охоту на 15-й участок, так что у этого дела высший приоритет.
You're starting to sound like gang squad. Ты сейчас говоришь так, будто работаешь в отделе оргпреступлений.