Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
I think It's wonderful that you like Habitat for Humanity so much. Я думаю, это очень хорошо, что тебе так сильно нравится Хабитат.
So he's always expecting, like, a siege. Так что она всегда готов типа, дать отпор.
You act like there's no one else on Earth. Ведёте себя так, как будто вы одни в целом мире.
It was just a bad feeling, like something wasn't right with him. Это было просто плохое предчувствие, что с ним что-то не так. О, нет.
This is exactly like it was in my dream. Это именно так, как было в моем сне.
You sounded like you knew the whole thing. Ты говоришь так, будто бы знаешь в чем дело.
It's where people that talk like you come from. Там, где говорят так, как ты.
Maybe like you, one day, lad. Может у тебя тоже так будет в один прекрасный день.
Sheriff, I feel like we got off on the wrong foot. Шериф, я чувствую, что у нас все изначально пошло как-то не так.
The ammunition was designed specifically for this exercise, but the weapon functions exactly like your Glock. Патроны были разработаны специально для этого упражнения, но оружие функционирует так же, как ваш "Глок".
Nothing. Don't talk like loves me. Не говори так, брат, человек меня любит.
You talk to me like you don't know how this works, Frank. Фрэнк, ты со мной разговариваешь так, будто не знаешь, как всё устроено.
Okay, you owe me, like, 1,000 favors. Так, ты должен мне где-то 1000 одолжений.
It will be like no time has pass at all. Это будет так, как будто время остановилось.
So the gas valve wasn't the cause of the fire, like Cal originally claimed. Так газовый клапан не являлся причиной пожара, как заявлял Кэл.
It looks exactly like it did ten years ago. Всё выглядит точно так же, как и 10 лет назад.
This reads like it was written by an oil lobbyist. Это выглядит так, словно писал нефтяной лоббист.
Seems like everything I do lately is wrong. Кажется, в последнее время, я вес делаю не так.
Well, it sounds like your star witness fell off the wagon. Звучит так, будто ваш главный свидетель слетел с катушек.
I wanted to get something that you like, but it's hard... Я хотела приобрести нечто в твоём вкусе, но это так непросто...
It's not like you don't have enough already. Мне кажется, у тебя их и так хватает.
Buy as many because it is not easy to find exactly what I like. Много колготок, потому что не так просто купить то, что мне нравится.
It would be like taking candy from a feeble Egyptian baby. Так же просто как отобрать конфетку у египетского ребенка.
Sounds like she didn't have much to begin with. Да и звучит так, будто немного их у неё было.
You know, I think subconsciously you like the show just as much as I do. Ты знаешь, я думаю, что подсознательно тебе нравится сериал так же, как и мне.