| I think It's wonderful that you like Habitat for Humanity so much. | Я думаю, это очень хорошо, что тебе так сильно нравится Хабитат. |
| So he's always expecting, like, a siege. | Так что она всегда готов типа, дать отпор. |
| You act like there's no one else on Earth. | Ведёте себя так, как будто вы одни в целом мире. |
| It was just a bad feeling, like something wasn't right with him. | Это было просто плохое предчувствие, что с ним что-то не так. О, нет. |
| This is exactly like it was in my dream. | Это именно так, как было в моем сне. |
| You sounded like you knew the whole thing. | Ты говоришь так, будто бы знаешь в чем дело. |
| It's where people that talk like you come from. | Там, где говорят так, как ты. |
| Maybe like you, one day, lad. | Может у тебя тоже так будет в один прекрасный день. |
| Sheriff, I feel like we got off on the wrong foot. | Шериф, я чувствую, что у нас все изначально пошло как-то не так. |
| The ammunition was designed specifically for this exercise, but the weapon functions exactly like your Glock. | Патроны были разработаны специально для этого упражнения, но оружие функционирует так же, как ваш "Глок". |
| Nothing. Don't talk like loves me. | Не говори так, брат, человек меня любит. |
| You talk to me like you don't know how this works, Frank. | Фрэнк, ты со мной разговариваешь так, будто не знаешь, как всё устроено. |
| Okay, you owe me, like, 1,000 favors. | Так, ты должен мне где-то 1000 одолжений. |
| It will be like no time has pass at all. | Это будет так, как будто время остановилось. |
| So the gas valve wasn't the cause of the fire, like Cal originally claimed. | Так газовый клапан не являлся причиной пожара, как заявлял Кэл. |
| It looks exactly like it did ten years ago. | Всё выглядит точно так же, как и 10 лет назад. |
| This reads like it was written by an oil lobbyist. | Это выглядит так, словно писал нефтяной лоббист. |
| Seems like everything I do lately is wrong. | Кажется, в последнее время, я вес делаю не так. |
| Well, it sounds like your star witness fell off the wagon. | Звучит так, будто ваш главный свидетель слетел с катушек. |
| I wanted to get something that you like, but it's hard... | Я хотела приобрести нечто в твоём вкусе, но это так непросто... |
| It's not like you don't have enough already. | Мне кажется, у тебя их и так хватает. |
| Buy as many because it is not easy to find exactly what I like. | Много колготок, потому что не так просто купить то, что мне нравится. |
| It would be like taking candy from a feeble Egyptian baby. | Так же просто как отобрать конфетку у египетского ребенка. |
| Sounds like she didn't have much to begin with. | Да и звучит так, будто немного их у неё было. |
| You know, I think subconsciously you like the show just as much as I do. | Ты знаешь, я думаю, что подсознательно тебе нравится сериал так же, как и мне. |