I think It's wonderful that you like Habitat for Humanity so much. |
Я думаю, это очень хорошо, что тебе так сильно нравится Хабитат. |
So he's always expecting, like, a siege. |
Так что она всегда готов типа, дать отпор. |
You act like there's no one else on Earth. |
Ведёте себя так, как будто вы одни в целом мире. |
It was just a bad feeling, like something wasn't right with him. |
Это было просто плохое предчувствие, что с ним что-то не так. О, нет. |
This is exactly like it was in my dream. |
Это именно так, как было в моем сне. |
You sounded like you knew the whole thing. |
Ты говоришь так, будто бы знаешь в чем дело. |
It's where people that talk like you come from. |
Там, где говорят так, как ты. |
Maybe like you, one day, lad. |
Может у тебя тоже так будет в один прекрасный день. |
Sheriff, I feel like we got off on the wrong foot. |
Шериф, я чувствую, что у нас все изначально пошло как-то не так. |
The ammunition was designed specifically for this exercise, but the weapon functions exactly like your Glock. |
Патроны были разработаны специально для этого упражнения, но оружие функционирует так же, как ваш "Глок". |
Nothing. Don't talk like loves me. |
Не говори так, брат, человек меня любит. |
You talk to me like you don't know how this works, Frank. |
Фрэнк, ты со мной разговариваешь так, будто не знаешь, как всё устроено. |
Okay, you owe me, like, 1,000 favors. |
Так, ты должен мне где-то 1000 одолжений. |
It will be like no time has pass at all. |
Это будет так, как будто время остановилось. |
So the gas valve wasn't the cause of the fire, like Cal originally claimed. |
Так газовый клапан не являлся причиной пожара, как заявлял Кэл. |
It looks exactly like it did ten years ago. |
Всё выглядит точно так же, как и 10 лет назад. |
This reads like it was written by an oil lobbyist. |
Это выглядит так, словно писал нефтяной лоббист. |
Seems like everything I do lately is wrong. |
Кажется, в последнее время, я вес делаю не так. |
Well, it sounds like your star witness fell off the wagon. |
Звучит так, будто ваш главный свидетель слетел с катушек. |
I wanted to get something that you like, but it's hard... |
Я хотела приобрести нечто в твоём вкусе, но это так непросто... |
It's not like you don't have enough already. |
Мне кажется, у тебя их и так хватает. |
Buy as many because it is not easy to find exactly what I like. |
Много колготок, потому что не так просто купить то, что мне нравится. |
It would be like taking candy from a feeble Egyptian baby. |
Так же просто как отобрать конфетку у египетского ребенка. |
Sounds like she didn't have much to begin with. |
Да и звучит так, будто немного их у неё было. |
You know, I think subconsciously you like the show just as much as I do. |
Ты знаешь, я думаю, что подсознательно тебе нравится сериал так же, как и мне. |