| It's like shooting fish in a barrel. | Это так же просто, как ловить рыбу в бочке. |
| You sound like it's a remote experience in ancient history. | Ты так говоришь, будто это Дело прошлых лет. |
| Threaten me like you have the American people for so long. | Так же, как ты это проделывал долгие годы с Американским народом... |
| I so wanted to be beautiful like you. | Мне так хотелось быть красивой, как вы. |
| At least try to act like one. | Так постарайся вести себя, как король. |
| But he didn't bet like you or me. | Но ставил он не так, как вы или я. |
| But it doesn't seem like it. | Но, похоже, что это не так. |
| Seems like it would be more convenient for people. | Мне кажется, народу так будет удобнее. |
| So Kenneth and I had to spend the rest of the afternoon trying to think like Tracy. | Так что и Кеннету пришлось провести остаток дня пытаясь думать как Трейси. |
| It's not like it was with Scarlet. | Все не так, как было со Скарлет. |
| If you like him as much as you say... | Если он нравится тебе так сильно, как ты говоришь... |
| You lay with her like you loved her. | Ты лежал с ней так, будто ты любишь ее. |
| Okay, Emma, I'd like you to start counting backwards for me from 20. | Так, Эмма, я попрошу тебя считать наоборот от двадцати. |
| Four grand a month and she acts like I'm an Eskimo, pushing her out to sea. | Я плачу за нее четыре штуки в месяц, а она ведет себя так, словно я эскимос и топлю ее в море. |
| I'm not free to run my business like I want. | Теперь я не могу вести свои дела так, как хочу. |
| Pearl can't cook a steak like Billy Mandel. | Брось, твоя Пэрл не умеет так жарить стейки, как Билли Мэндэл. |
| If you took care of your truck like yourselves, it'd fall apart in two weeks. | Если б ты относился к своей колымаге так, как относишься к себе, то она б рассыпалась через 2 недели. |
| I do so want them to like me. | Я делаю так много, чтобы понравиться им. |
| When Santa kissed me, he smelled like you do on Saturday night. | Когда Дед Мороз поцеловал меня, от него пахло точно так же, как от тебя по субботам. |
| I bet that's what you were like before all this. | Спорю, именно так ты делал, до всего этого. |
| I always hope to cut someone like hear that sound... | Я всегда надеялся зарубить кого-нибудь так, чтобы услышать этот звук... |
| He's like one of those. | Так вот, он - такая мина. |
| I mean, you act like you never made it with a girl before. | Я это к тому, что ты себя ведешь так, как у тебя бы никогда не было девчонки. |
| All that time gone by, and her looking like it was yesterday it happened. | Сколько времени прошло, а она выглядит так, будто все случилось только вчера. |
| It just looked like she could use a friend. | Она просто выглядит так, будто ищет друзей. |