Примеры в контексте "Like - Так"

Примеры: Like - Так
I don't really like people all that much. На самом деле, люди не нравятся мне так сильно.
That doesn't sound like Amy O'Malley to me. По мне, так это не похоже на Эми О'Мелли.
The leather smells so good... and it's soft, like butter. Кожа так приятно пахнет... и мягкая, как масло.
So this is not a cottage near Moscow, like the others. Так ведь это не дача под Москвой, как у некоторых.
I feel like I haven't seen you guys in so long. Мне кажется что я не видела вас всех так долго.
This must be what other fathers feel like. Наверное так себя чувствуют другие отцы.
Please stop acting like You and I have any kind of relationship. Пожалуйста прекрати вести себя так, словно мы - родственники.
As you know, the moon rotates around the Earth, like so. Как вы знаете, луна вращается вокруг земли, вот так.
After a day like today, that's what I'm doing. После такого денька, как сегодня, я именно так бы поступил.
You say that like it's for me. Ты это так говоришь, как будто это лично для меня.
I just drop my shoulder, like so... Я опускаю плечо вот так, и...
And he offered me a job at his company, so I feel like... А еще он предложил мне работу в его компании, так что я чувствую...
Treat this dinner like any other, okay? Ведите себя в этот вечер так же как в любой другой, хорошо?
Now we'll capitalize by selling like we've never sold before. Теперь наша задача продавать так, как не продавали никогда.
It never says it exactly... but it's like I deserved what happened. Я никогда так не говорила... но, кажется, будто я заслужила то, что произошло.
'Cause that's like two months pay for me. Потому что по мне, так это зарплата за два месяца.
It-It smells like someone's been stir-frying socks in there. Там пахнет так, будто кто-то там жарил носки.
This isn't like last time, producing a show that's just being re-branded. Это не так как в прошлый раз - создаём шоу, чтобы просто переименовать его.
If you don't like, we won't put them. Если вам не нравится, мы так и оставим.
What, you sound like you're still in high school. Что? Ты говоришь так, будто ты до сих пор учишься в старшей школе.
Others can't help but feel like they somehow got totally screwed. Другие не могут помочь, но чувствуют, что так, или иначе, но они полностью опустошены.
'Cause it sounds to me like Bo's got company. Просто звучит так, как будто у Бо есть компания.
Your evidence is aflame like those officials. Ваша улика сгорела так же, как и те чиновники
Well, it sounds like you've got a busy day planned. Ну что ж, звучит так, как будто у нас будет тяжелый денек.
'Then they'll smile, like they got a secret. А затем вам улыбнутся так, будто у них есть тайна.