I haven't seen anyone raise your pulse like allison does. |
Ясно? Я не видел никого, кто повышает твой пульс, так, как Эллисон. |
I really don't feel like being around people. |
Мне сейчас так не хочется никого видеть. |
No one has your back like I do. |
Тебя никто так не прикрывает, как это делаю я. |
Okay, she's an operative, like you, Krystal. |
Так, она такой же оперативник как и ты, Кристал. |
I just don't like westerns or car movies, so sue me. |
Мне не нравятся вестерны или фильмы о дороге, вот так. |
It kind of sounds like you care, Tibby. |
Это звучит так, будто это тебя тревожит, Тибби. |
Doesn't sound like me, though. |
Хотя, мне так не кажется. |
Sort of sounds like you're trying to turn me into some other guy. |
Звучит так, будто ты хочешь превратить меня в какого-то другого парня. |
You say it like it's a good thing. |
Ты так говоришь, будь это комплимент. |
So, like I said, you are nobody's father. |
Так что, как я и говорил, ты никому не приходишься отцом. |
I'd love for us to be like sisters. |
Мне бы так хотелось, чтобы мы стали как сестры. |
You say that like I've never clambered across a stranger's rooftop before. |
Вы говорите это так, будто я не лазила раньше по чужим крышам. |
It's like 12 blocks from here, so tie quickly. |
Это в 12 кварталах отсюда, так что поспеши. |
Whoever he was, it's like he was never there. |
Кем бы он ни был, выглядит так, как будто его там никогда не было. |
Actually, I don't normally talk this much, like, ever. |
Я не разговариваю так много никогда. |
Wish the rest of them thought like you. |
Хотелось бы, чтобы и остальные так думали. |
They know what I'm like. |
Все обо мне так заботятся, все меня так хорошо знают. |
Actually, that sounds like it'd be fun to me right now. |
Вообще-то, звучит так, что сейчас мне это было бы очень интересно. |
He had this look on his face like... |
Он выглядел так, будто он передумал. |
He just... he looked like everything that he knew was wrong. |
Просто он выглядел так, будто вся его жизнь - неправильная. |
You ask that like he has a choice. |
Ты так спрашиваешь, будто у него есть выбор. |
You know you're supposed to party like it's... |
Вы знаете, если вы так собираетесь на праздник, то... |
Maybe this is... what a mental breakdown feels like. |
Может быть это... так начинается сумасшествие. |
Not like the team I was with. |
Не так, как труппа, в которой состоял я. |
We like you even if you do nothing. |
Ты нам и так нравишься, можешь ничего не делать. |