| I haven't seen anyone raise your pulse like allison does. | Ясно? Я не видел никого, кто повышает твой пульс, так, как Эллисон. | 
| I really don't feel like being around people. | Мне сейчас так не хочется никого видеть. | 
| No one has your back like I do. | Тебя никто так не прикрывает, как это делаю я. | 
| Okay, she's an operative, like you, Krystal. | Так, она такой же оперативник как и ты, Кристал. | 
| I just don't like westerns or car movies, so sue me. | Мне не нравятся вестерны или фильмы о дороге, вот так. | 
| It kind of sounds like you care, Tibby. | Это звучит так, будто это тебя тревожит, Тибби. | 
| Doesn't sound like me, though. | Хотя, мне так не кажется. | 
| Sort of sounds like you're trying to turn me into some other guy. | Звучит так, будто ты хочешь превратить меня в какого-то другого парня. | 
| You say it like it's a good thing. | Ты так говоришь, будь это комплимент. | 
| So, like I said, you are nobody's father. | Так что, как я и говорил, ты никому не приходишься отцом. | 
| I'd love for us to be like sisters. | Мне бы так хотелось, чтобы мы стали как сестры. | 
| You say that like I've never clambered across a stranger's rooftop before. | Вы говорите это так, будто я не лазила раньше по чужим крышам. | 
| It's like 12 blocks from here, so tie quickly. | Это в 12 кварталах отсюда, так что поспеши. | 
| Whoever he was, it's like he was never there. | Кем бы он ни был, выглядит так, как будто его там никогда не было. | 
| Actually, I don't normally talk this much, like, ever. | Я не разговариваю так много никогда. | 
| Wish the rest of them thought like you. | Хотелось бы, чтобы и остальные так думали. | 
| They know what I'm like. | Все обо мне так заботятся, все меня так хорошо знают. | 
| Actually, that sounds like it'd be fun to me right now. | Вообще-то, звучит так, что сейчас мне это было бы очень интересно. | 
| He had this look on his face like... | Он выглядел так, будто он передумал. | 
| He just... he looked like everything that he knew was wrong. | Просто он выглядел так, будто вся его жизнь - неправильная. | 
| You ask that like he has a choice. | Ты так спрашиваешь, будто у него есть выбор. | 
| You know you're supposed to party like it's... | Вы знаете, если вы так собираетесь на праздник, то... | 
| Maybe this is... what a mental breakdown feels like. | Может быть это... так начинается сумасшествие. | 
| Not like the team I was with. | Не так, как труппа, в которой состоял я. | 
| We like you even if you do nothing. | Ты нам и так нравишься, можешь ничего не делать. |