Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
Well, it sounds like your star witness fell off the wagon. Звучит так, будто ваш главный свидетель слетел с катушек.
His crew's skipping around the island like the prize is as good as theirs. И его команда разгуливает по острову, будто у них уже есть эта добыча.
Man, it's like nothing has changed. Мужик, как будто Ничего не изменилось.
It's like you're telling everybody who ever doubted you to suck it. Оно будто говорит всем кто когда-либо сомневался в тебе, выкусите.
It's like having a wife I can't divorce. Будто бы я женат, но развестись не могу.
It feels like the whole last day is just gone. Ощущение, будто пропал целый день.
Whoever took them was, like... stalking you. По крайней мере тот кто их сделал, будто... преследовал вас.
Looked pretty bad, like it'd been hurt. Выглядел очень плохо, как будто ему было больно.
It's kind of an honor, like you're passing the torch. Это своего рода честь, как будто ты передал мне эстафету.
You're like, made of them. Ты как будто из них сделан.
It's like we were dating the same woman. Как будто мы встречаемся с одной и той же женщиной.
Sounds like she didn't have much to begin with. Да и звучит так, будто немного их у неё было.
Everybody still looks at me like I'm connected to the Beast. Все здесь смотрят на меня, как будто это я связан со Зверем.
Vampires turn into dust like they were never anything at all. Вампиры обращаются в пыль, как будто их и не было.
These days, kids look at a Stegosaurus like an elephant from the city zoo. А сегодня детишки смотрят на стегозавра так, будто это слон в зоопарке.
You are acting like we are engaged in some kind of mad science. Ты ведешь себя так, будто мы этакие безумные ученые.
And she had a tone with me, like I was doing something wrong. У нее был такой тон, как будто я несу какую-то чушь.
Maybe you could just pretend like I'm a recipe Go. that needs fixing. Может Вы просто притворитесь, как будто я рецепт, который надо исправить.
It makes you sound like you belong in a museum. Звучит так, как будто ты музейный экспонат.
That cage today looked like the Nick Nolte gang fought the Gary Busey gang, and everybody lost. Клетка сегодня выглядела так, будто банда Ника Нолти боролась с бандой Гэри Бьюзи, и все проиграли.
I hear that's what hell sounds like. Я слышу, что это звук будто из ада.
Sleeping with you was like getting violated by a baboon. Спасть с тобой будто быть изнасилованной бабуином.
I feel like there's electricity coursing through my veins. Будто электричество пробегает по моим венам.
It's like you've met her. Описал её так, будто видел.
It's like being behind enemy lines. Как будто по одну сторону с врагом.