Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
Acting like you forgot all about Kristen Kringle. Ведешь себя, как будто забыл все о Кристен Крингл.
It's like mother nature got everything a little wrong. Как будто матушка природа делала его в спешке, и все было с небольшими дефектами.
It was like we were married. Это было как брак, будто мы давно женаты.
You speak of them like they're supernaturally gifted. Ты говоришь о них так, как будто они обладают сверхъестественным даром.
To hunt royalty like some sport. Охотиться за королевской властью, как будто это спорт.
Sure feels like he's playing us. Но выглядит так, будто он играет с нами.
I feel like I just opened my third eye. Такое чувство, будто я только что открыл свой третий глаз.
I feel like you hate me or something. А то такое ощущение, будто ты меня ненавидишь, что ли.
Rumours about rituals everywhere, like they're connected. Просто взгляни, повсюду слухи о ритуалах, будто между ними есть связь.
You act like everything's the same. Ты ведешь себя так, будто ничего не изменилось.
The family acted like it never happened. Семья вела себя так, будто ничего не произошло.
You act like I betrayed you. Ты ведешь себя так, как будто я изменил тебе.
Feels like we ought to have known. Такое чувство, как будто бы мы должны были знать.
Only maybe act like it's not... boring. Только по возможности действуй так, как будто это не так скучно.
Because it seems like you're breaking up with me using a therapist. Потому что это выглядит так, как будто ты пытаешься порвать со мной через своего терапевта.
For you, this is like all Christians. Для вас, выглядит так, будто все христиане одинаковы.
She stood there acting like we were persecuting your family. Она стояла здесь и вела себя так, как будто мы преследовали вашу семью.
I feel like I'm on mescaline again. Я чувствую себя так, как будто снова на мескалине.
I feel like I've accomplished something worthwhile. У меня такое чувство, как будто я совершил что-то стоящее.
I behaved like being your mother wasn't enough. Я вела себя так, будто быть твоей мамой - недостаточно.
Be like Federer and Nadal playing doubles. Это как будто Федерер и Надаль играют в паре.
It would be like burying our gate. Это было бы также, как будто Врата захоронены в земле.
You say that like you know anything about me. Вы говорите это так, будто бы хоть что-то обо мне знаете.
Well, sounds like you're free. Ну, звучит так, будто ты не занята.
Everyone just treats them like they're not here. Каждый просто относится к ним так, как будто их нет тут.