Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
She packed her suitcases, left the engagement ring on the table like you were nothing. Она собрала чемоданы, оставила обручальное кольцо на столе, будто вы пустое место.
I know it sounds... like interfering with a child while they sleep. Знаю, что звучит, будто ты пристаешь к ребенку, пока он спит.
I feel like Savitar has some kind of... hold on me. Я чувствую, будто Савитар каким-то образом... контролирует меня.
It's like you're hell-bent on taking him back with you. Будто ты одержима тем, чтобы забрать его.
Florence felt strong hands around her waist... lifting her like she was a feather. Флоренс ощутила сильные руки на своей талии... поднимающие её будто перо.
It's like she was on fire. I was just trying to put her out. Как будто она горела и я просто пытался её вытолкнуть.
You been sprinting like you stole something... since we left your place. Но ты побежала так, будто что-то украла.
I know it seems like I came back here to get back together. Знаю, выглядит так, будто я пришла к тебе, чтобы вернуть отношения...
You seem like you could use it right now. Ты выглядишь так, будто тебе это надо прямо сейчас.
It's like they can't say it out loud. Как будто они не могут произнести это вслух.
He sent that ball back at me like I talked about his sister. Он отбил мяч мне в лицо так, будто я заигрывал с его сестрой.
It's like having sunshine in your veins. Как будто у тебя в венах течёт солнечный свет.
You say that like I got a choice. Как будто у меня есть выбор.
It's like he doesn't want to be helped. Он как будто не хочет, чтобы ему помогали.
It's like I met all those people here. Как будто все мои люди здесь.
It was like we were never apart. Мы будто бы и не расставались.
It feels like only yesterday we were walking to school and making each other laugh. Кажется, будто только вчера мы шли в школу и веселили друг друга.
They picked out kids like we were puppies... or cars. Они выбирали детей, будто мы щенки... или машины.
It's not like we're married. Это не будто бы мы женаты.
It'll be like we were never here. Будто нас здесь никогда не было.
Really feel like we had breakthrough there. Такое чувство, как будто мы совершили прорыв в отношениях.
I feel like I'm getting snow blindness on this. Как будто у меня снежная слепота от всего этого.
I feel like you're starting to say a word and you're not finishing it. Как будто ты начала говорить слово и не закончила.
Bob, you talk about georgie like she's present. Боб, Вы говорите о Джорджия, как будто она всё ещё с нами.
And zombies ignore you like you're one of them. И зомби игнорируют тебя, как будто ты один из них.