| She packed her suitcases, left the engagement ring on the table like you were nothing. | Она собрала чемоданы, оставила обручальное кольцо на столе, будто вы пустое место. | 
| I know it sounds... like interfering with a child while they sleep. | Знаю, что звучит, будто ты пристаешь к ребенку, пока он спит. | 
| I feel like Savitar has some kind of... hold on me. | Я чувствую, будто Савитар каким-то образом... контролирует меня. | 
| It's like you're hell-bent on taking him back with you. | Будто ты одержима тем, чтобы забрать его. | 
| Florence felt strong hands around her waist... lifting her like she was a feather. | Флоренс ощутила сильные руки на своей талии... поднимающие её будто перо. | 
| It's like she was on fire. I was just trying to put her out. | Как будто она горела и я просто пытался её вытолкнуть. | 
| You been sprinting like you stole something... since we left your place. | Но ты побежала так, будто что-то украла. | 
| I know it seems like I came back here to get back together. | Знаю, выглядит так, будто я пришла к тебе, чтобы вернуть отношения... | 
| You seem like you could use it right now. | Ты выглядишь так, будто тебе это надо прямо сейчас. | 
| It's like they can't say it out loud. | Как будто они не могут произнести это вслух. | 
| He sent that ball back at me like I talked about his sister. | Он отбил мяч мне в лицо так, будто я заигрывал с его сестрой. | 
| It's like having sunshine in your veins. | Как будто у тебя в венах течёт солнечный свет. | 
| You say that like I got a choice. | Как будто у меня есть выбор. | 
| It's like he doesn't want to be helped. | Он как будто не хочет, чтобы ему помогали. | 
| It's like I met all those people here. | Как будто все мои люди здесь. | 
| It was like we were never apart. | Мы будто бы и не расставались. | 
| It feels like only yesterday we were walking to school and making each other laugh. | Кажется, будто только вчера мы шли в школу и веселили друг друга. | 
| They picked out kids like we were puppies... or cars. | Они выбирали детей, будто мы щенки... или машины. | 
| It's not like we're married. | Это не будто бы мы женаты. | 
| It'll be like we were never here. | Будто нас здесь никогда не было. | 
| Really feel like we had breakthrough there. | Такое чувство, как будто мы совершили прорыв в отношениях. | 
| I feel like I'm getting snow blindness on this. | Как будто у меня снежная слепота от всего этого. | 
| I feel like you're starting to say a word and you're not finishing it. | Как будто ты начала говорить слово и не закончила. | 
| Bob, you talk about georgie like she's present. | Боб, Вы говорите о Джорджия, как будто она всё ещё с нами. | 
| And zombies ignore you like you're one of them. | И зомби игнорируют тебя, как будто ты один из них. |