Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
You act like we know each other. Ты ведешь себя так, как будто мы знаем друг друга.
They treat you like you're nowt, nobody. Они обходятся с тобой, как будто ты ничто и никто.
Everything feels raw like I'm starving. Всё кажется сырым, как будто у меня голод.
You act like it's a big achievement. Ты ведешь себя так, как будто это большое достижение.
Cheryl said it looked like you were arguing. Шерил сказала, что это выглядело так, как будто вы ругались.
I know I must sound like some liberal do-gooder. Я знаю, звучит так, будто я какой-то либеральный добродетель.
They act like I just moved here. Ведут себя, как будто я только что сюда переехал.
You make it sound like True Confessions. Запала! Как будто "Правдивые признания" читаешь.
Quit acting like you know what you're talking about Fitzgerald. Перестань вести себя как будто ты знаешь, о чём говоришь, Фицджеральд.
He acted like he liked it... Он вёл себя так, будто ему понравилось...
You looked like you were drowning. Вы выглядите так, как будто бы чуть не утонули.
It looked more like sabotage to me. Больше выглядело, как будто ты сорвал мое задание.
Seems like your brother did it. Выглядит так, будто твой брат это сделал.
You act like you do all. Ведёшь себя так, будто ты все сделал.
She, like, came into the house, head-to-toe soaking wet, like as if she, like, took a bath and like, went for a swim. Она, типа, зашла в дом, с ног до головы мокрая, как будто она, типа, в ванне купалась или там в бассейне плавала.
I feel like I just made things worse. У меня такое чувство, будто все вещи я делаю еще хуже.
I understand if you feel like I took advantage. Я понимаю, что ты чувствуешь будто у меня есть преимущество.
This feels like some great affair. Как будто у нас с тобой настоящая привязанность.
Sounds like you have a lot going on. Звучит так, как будто у тебя происходит много чего.
Sounds like you're missing Duke. Звучит так, будто ты скучал по Дюку.
But it doesn't entirely feel like you. Но обстановка в этой квартире, как будто не твоя.
He looked like he had direction, vision. Он выглядел так, будто знал все наперед, предвидел.
President's office can't seem like we're influencing. Кабинет президента не должен выглядеть так, будто мы влияем на него.
They talk like they're from England. Они говорят так, как будто они родом из Англии.
You just downed that like somebody was chasing you. Ты так быстро опустошил бокал, как будто за тобой кто-то гнался.