| You act like we know each other. | Ты ведешь себя так, как будто мы знаем друг друга. | 
| They treat you like you're nowt, nobody. | Они обходятся с тобой, как будто ты ничто и никто. | 
| Everything feels raw like I'm starving. | Всё кажется сырым, как будто у меня голод. | 
| You act like it's a big achievement. | Ты ведешь себя так, как будто это большое достижение. | 
| Cheryl said it looked like you were arguing. | Шерил сказала, что это выглядело так, как будто вы ругались. | 
| I know I must sound like some liberal do-gooder. | Я знаю, звучит так, будто я какой-то либеральный добродетель. | 
| They act like I just moved here. | Ведут себя, как будто я только что сюда переехал. | 
| You make it sound like True Confessions. | Запала! Как будто "Правдивые признания" читаешь. | 
| Quit acting like you know what you're talking about Fitzgerald. | Перестань вести себя как будто ты знаешь, о чём говоришь, Фицджеральд. | 
| He acted like he liked it... | Он вёл себя так, будто ему понравилось... | 
| You looked like you were drowning. | Вы выглядите так, как будто бы чуть не утонули. | 
| It looked more like sabotage to me. | Больше выглядело, как будто ты сорвал мое задание. | 
| Seems like your brother did it. | Выглядит так, будто твой брат это сделал. | 
| You act like you do all. | Ведёшь себя так, будто ты все сделал. | 
| She, like, came into the house, head-to-toe soaking wet, like as if she, like, took a bath and like, went for a swim. | Она, типа, зашла в дом, с ног до головы мокрая, как будто она, типа, в ванне купалась или там в бассейне плавала. | 
| I feel like I just made things worse. | У меня такое чувство, будто все вещи я делаю еще хуже. | 
| I understand if you feel like I took advantage. | Я понимаю, что ты чувствуешь будто у меня есть преимущество. | 
| This feels like some great affair. | Как будто у нас с тобой настоящая привязанность. | 
| Sounds like you have a lot going on. | Звучит так, как будто у тебя происходит много чего. | 
| Sounds like you're missing Duke. | Звучит так, будто ты скучал по Дюку. | 
| But it doesn't entirely feel like you. | Но обстановка в этой квартире, как будто не твоя. | 
| He looked like he had direction, vision. | Он выглядел так, будто знал все наперед, предвидел. | 
| President's office can't seem like we're influencing. | Кабинет президента не должен выглядеть так, будто мы влияем на него. | 
| They talk like they're from England. | Они говорят так, как будто они родом из Англии. | 
| You just downed that like somebody was chasing you. | Ты так быстро опустошил бокал, как будто за тобой кто-то гнался. |