Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
It's like the world conspired against us. Будто весь мир против нас в сговоре.
Man, look at all this, it's like Dean Martin exploded. Чувак, посмотри на все это, как будто Дин Мартин взорвался.
I feel like there's a million fire ants in my brain. Такое ощущение, будто по моему мозгу ползает миллион огненных муравьев.
I heard a commotion inside... like someone going out the back way. Я услышал какую-то возню в квартире,... будто кто-то вышел через запасной выход.
All I know is Audra makes me feel like every other woman in my life was wrong. Я знаю, что Одра заставляет меня чувствовать, будто все другие женщины в моей жизни были ошибкой.
He's setting up shop like he lives here. Он ведет себя так, будто живет здесь.
I just feel like New York wants me to leave. Как будто Нью Йорк хочет, чтобы я уехала.
Sounded like he had a major run-in with Lionel Luthor. Звучало так, как будто он серьезно повздорил с Луторами.
I feel like I'm on Jeopardy. Я как будто сижу на телевикторине.
W - It sounded like you wanted to go. Это прозвучало так, как будто ты хочешь.
It's more like just feeling sad. Это больше как будто мне грустно.
on the hill... like happened yesterday Помню, как будто это было вчера.
How nice and colourful they were, like in a dream. Такие красивые, разноцветные, как будто из сна.
And Dad always said it would be like humans ripping off their skin... И отец всегда говорил, что это как будто люди насилуют их кожу...
It's rather like having half a dozen fields stacked on top of each other. Это как будто полдюжины полей размещены друг над другом.
It's like it was still happening to her. Как будто для неё не всё закончилось.
It's like I've known you ages. Как будто я знаю тебя целую вечность.
He acted like he didn't know her. И выглядел, как будто не знает ее.
Sounds kind of like you're jealous. Звучит так, как будто ты ревнуешь.
And having it here makes me feel like you're always with me. И то, что он стоит тут помогает мне чувствовать, как будто ты всегда рядом.
You say that like you don't really mean it. Ты так говоришь, будто на самом деле это не так.
Well, stop treating me like some fragile, little... Так перестань вести себя, будто я хрупкая, маленькая...
You're like Wile E. Coyote with access to predator drones. Ты будто Вайли И. Койот с доступом к боевым беспилотникам.
Well, he's acting like the baby is already dead. Он будто бы уже похоронил ребёнка.
It's like he's constantly in my face. Он будто постоянно прямо у меня под носом.