Feels like I got hit by a train. |
Такое чувство, будто меня сбил поезд. |
Them two watch me like I done something wrong. |
Эти двое так за мной следят, будто я что натворила. |
I was a bit hesitant to say because it seemed like I was boasting. |
Я немного замешкалась с ответом, ведь казалось, будто я хвастаюсь. |
It almost sounds like you care. |
Говоришь, будто тебе не все равно. |
Those peonies and French enamelware... it's like you're living my dream. |
Эти пионы и французская эмалированная посуда... будто вы живете в моей мечте. |
It's like when we shower at the gym... eyes forward. |
Это как будто мы в душе в спортзале... глаза смотрят вперед. |
It's like you took a number three in there. |
Ты как будто бомбу там сбросил. |
It's like we've stepped back in time. |
Как будто мы вернулись назад в прошлое. |
Sounds like she's got someplace else to be. |
Звучит, как будто ей надо быть где-то в другом месте. |
It's like he vanished into thin air. |
Как будто он растворился в воздухе. |
You know, like he crossed someone and is expecting payback. |
Знаешь, как будто он перебежал кому-то дорогу и ожидал расплаты. |
Almost like she wasn't expecting to stay. |
Как будто она не собиралась тут задерживаться. |
We'll hang out, have fun and we can pretend like nothing's changed. |
Мы будем тусоваться, веселиться и можем сделать вид, как будто ничего не изменилось. |
It's almost like you were there. |
Как будто ты там сама побывала. |
He stole a century from me like it were nothing. |
Он украл век моей жизни, как будто это ничего не значило. |
You're looking at me like I'm some obsessed fan. |
Вы на меня смотрите так, будто я одержимая фанатка. |
It's like Yuuki-san is saying them to me. |
Мне кажется, будто это говорит Юуки-сан. |
Guitarist James Valentine added by saying It's like, a part of the zeitgeist now. |
Гитарист Джеймс Валентайн добавил: «Это будто часть духа времени. |
After the match, he stated "I felt like I was defending the gateway to my motherland". |
После этой игры он заявил: «Мне казалось, будто я защищаю ворота своего отечества». |
He went through the Moody boys like they were cardboard. |
Он разбросал парней Муди, будто они из картона. |
I'm telling you, it's like they were made for this kind of work. |
Говорю тебе, их будто специально для этого делали. |
People talk in front of them like they're not even there. |
Люди разговаривают при них, будто из вообще нет рядом. |
It's like we're fabulous people in some beautiful cigarette commercial. |
Мы будто роскошные люди из красивой рекламы сигарет. |
It felt like I was being stabbed. |
Мне показалось, как будто меня кто-то уколол. |
I mean, it's like looking in a mirror. |
Я имею ввиду, что это такое ощущение будто я смотрю в зеркало. |