Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
It's like last year never happened. Как будто прошлого года вовсе и не было.
It's like fighting a kid that needs a telethon. Это как будто драться с ребенком за пульт от телевизора.
Second of all, quit acting like she's some kind of monster. Во-вторых, перестань вести себя как будто она какой-то монстр.
It's like cutting the gas line to an engine. Это как будто перерезать подачу бензина в двигатель.
Well, sounds like somebody got lucky today. Ну, звучит как будто кому-то сегодня повезло.
I feel like I'm letting you down. Я чувствую, как будто подвожу вас.
You show up bragging after all this time like nothing has changed. Ты появляешься хвастаясь после стольких лет как будто ничего не изменилось.
It's like it's been in the sun forever. Как будто оно было на солнце вечность.
It's like they drained your batteries completely. Как будто батареи полностью лишили заряда.
It feels like everyone is sleeping very peacefully. Чуствуется как будто все спят очень мирно.
They don't sound like friends. Не выглядит, будто они друзья.
It was kind of like Bartlett was giving us a second chance. Это будто Бартлетт дает нам второй шанс.
And his cell signal only looked like it was coming from inside the car. А сигнал его телефона только выглядел, будто он исходил из машины.
You make itsound like I'm already dead. Ты говоришь так, будто я уже покойник.
But it's like you already knew. Как будто знаю тебя всего, хотя это совсем не так.
It sounded like you said "she". Вы как будто сказали "она".
Also, I feel like he was... Да, как будто он проголодался.
Sounds like someone's not too happy to see her yesterday. Звучит, как будто кто-то не был счастлив увидеть ее вчера.
I was only 16, and people treated me like my life was already over. Мне было всего 16, люди обращались со мной так, будто моя жизнь кончена.
You couldn't deal for my life like I was some kind of a child. Ты не мог решать за меня как будто я какой-то ребёнок.
It felt like my life was ending. Я чувствовал, как будто моя жизнь заканчивается.
Sounds like you ran over a cat. Звук такой, как будто мы перехали кота.
Kind of like having a sushi bar in your bathroom. Как будто суши-бар прямо у тебя в туалете.
It's like wearing a baby seal. Как будто обут в маленького тюленя.
And we book an OR and act like it means nothing. А мы заказываем операционную, и ведем себя так, как будто все в порядке.