It's like last year never happened. |
Как будто прошлого года вовсе и не было. |
It's like fighting a kid that needs a telethon. |
Это как будто драться с ребенком за пульт от телевизора. |
Second of all, quit acting like she's some kind of monster. |
Во-вторых, перестань вести себя как будто она какой-то монстр. |
It's like cutting the gas line to an engine. |
Это как будто перерезать подачу бензина в двигатель. |
Well, sounds like somebody got lucky today. |
Ну, звучит как будто кому-то сегодня повезло. |
I feel like I'm letting you down. |
Я чувствую, как будто подвожу вас. |
You show up bragging after all this time like nothing has changed. |
Ты появляешься хвастаясь после стольких лет как будто ничего не изменилось. |
It's like it's been in the sun forever. |
Как будто оно было на солнце вечность. |
It's like they drained your batteries completely. |
Как будто батареи полностью лишили заряда. |
It feels like everyone is sleeping very peacefully. |
Чуствуется как будто все спят очень мирно. |
They don't sound like friends. |
Не выглядит, будто они друзья. |
It was kind of like Bartlett was giving us a second chance. |
Это будто Бартлетт дает нам второй шанс. |
And his cell signal only looked like it was coming from inside the car. |
А сигнал его телефона только выглядел, будто он исходил из машины. |
You make itsound like I'm already dead. |
Ты говоришь так, будто я уже покойник. |
But it's like you already knew. |
Как будто знаю тебя всего, хотя это совсем не так. |
It sounded like you said "she". |
Вы как будто сказали "она". |
Also, I feel like he was... |
Да, как будто он проголодался. |
Sounds like someone's not too happy to see her yesterday. |
Звучит, как будто кто-то не был счастлив увидеть ее вчера. |
I was only 16, and people treated me like my life was already over. |
Мне было всего 16, люди обращались со мной так, будто моя жизнь кончена. |
You couldn't deal for my life like I was some kind of a child. |
Ты не мог решать за меня как будто я какой-то ребёнок. |
It felt like my life was ending. |
Я чувствовал, как будто моя жизнь заканчивается. |
Sounds like you ran over a cat. |
Звук такой, как будто мы перехали кота. |
Kind of like having a sushi bar in your bathroom. |
Как будто суши-бар прямо у тебя в туалете. |
It's like wearing a baby seal. |
Как будто обут в маленького тюленя. |
And we book an OR and act like it means nothing. |
А мы заказываем операционную, и ведем себя так, как будто все в порядке. |