| You guys are acting like we stabbed you last night. | Вы ведете себя так, как будто мы закололи вас прошлой ночью. |
| Although "supernanny" does sound like I change diapers. | Хотя "Супер-няня" звучит так, будто я здесь подгузники меняю. |
| It seemed like these days would last forever. | И все выглядело так, как будто это будет продолжаться вечно. |
| I actually felt like I was important. | Я действительно ощущала себя так, будто была кем-то важным. |
| Keep calling like I'm your dog. | Звонишь мне постоянно, как будто я твоя собачка. |
| You act like insanity is catching. | Вы ведёте себя так, будто безумие заразно. |
| It sounded like there's something outside. | Звучало так, будто бы там есть что-то снаружи. |
| You make me feel like everything is my fault. | Ты заставляешь меня чувствовать себя так, будто это моя вина. |
| She looked at me like i was... | Она смотрела не меня, как будто я была... |
| I just felt like going for a walk. | У меня такое чувство, будто я вышла на прогулку. |
| I feel like I French-kissed the whole train. | Чувствую себя, будто меня целый поезд поцеловал со слюной. |
| And Nat acts like nothing happened. | А Нэт делает вид, будто ничего не случилось. |
| They say drowning is like dreaming. | Говорят, что утонуть - это будто впасть в сон. |
| I treated you like you were one of my sons. | Я обращался с тобой, будто ты был одним из моих сыновей. |
| It just felt like I was... | Я просто чувствовала себя так, как будто я... |
| You always act like you're above us. | Ты всегда действуешь так, как будто ты выше нас. |
| Sounds like you still aren't. | Звучит так, как будто вы до сих пор не в восторге. |
| So... sounds like I need a lawyer. | Итак... звучит так, как будто мне нужен адвокат. |
| It sounds like it's all she had. | Звучит так, как будто это все, что к неё было. |
| Slipping through our borders like 9/11 never happened. | Они просачиваются сквозь наши границы так, будто 11-го сентября и не бывало. |
| You acting like you weren't there when it happened. | Ты ведешь себя так, как будто тебя не было рядом, когда это произошло. |
| At least act like you can swim. | По меньшей мере действуй как будто ты умеешь плавать. |
| They act like they own my money. | Ведут себя так, будто мои деньги принадлежат им. |
| See, it's like he had actual boundaries. | Видите ли, это как будто у него и правда были границы. |
| Acting like you're sick all the time. | Ведешь себя так, как будто тебя все время тошнит. |