Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
You guys are acting like we stabbed you last night. Вы ведете себя так, как будто мы закололи вас прошлой ночью.
Although "supernanny" does sound like I change diapers. Хотя "Супер-няня" звучит так, будто я здесь подгузники меняю.
It seemed like these days would last forever. И все выглядело так, как будто это будет продолжаться вечно.
I actually felt like I was important. Я действительно ощущала себя так, будто была кем-то важным.
Keep calling like I'm your dog. Звонишь мне постоянно, как будто я твоя собачка.
You act like insanity is catching. Вы ведёте себя так, будто безумие заразно.
It sounded like there's something outside. Звучало так, будто бы там есть что-то снаружи.
You make me feel like everything is my fault. Ты заставляешь меня чувствовать себя так, будто это моя вина.
She looked at me like i was... Она смотрела не меня, как будто я была...
I just felt like going for a walk. У меня такое чувство, будто я вышла на прогулку.
I feel like I French-kissed the whole train. Чувствую себя, будто меня целый поезд поцеловал со слюной.
And Nat acts like nothing happened. А Нэт делает вид, будто ничего не случилось.
They say drowning is like dreaming. Говорят, что утонуть - это будто впасть в сон.
I treated you like you were one of my sons. Я обращался с тобой, будто ты был одним из моих сыновей.
It just felt like I was... Я просто чувствовала себя так, как будто я...
You always act like you're above us. Ты всегда действуешь так, как будто ты выше нас.
Sounds like you still aren't. Звучит так, как будто вы до сих пор не в восторге.
So... sounds like I need a lawyer. Итак... звучит так, как будто мне нужен адвокат.
It sounds like it's all she had. Звучит так, как будто это все, что к неё было.
Slipping through our borders like 9/11 never happened. Они просачиваются сквозь наши границы так, будто 11-го сентября и не бывало.
You acting like you weren't there when it happened. Ты ведешь себя так, как будто тебя не было рядом, когда это произошло.
At least act like you can swim. По меньшей мере действуй как будто ты умеешь плавать.
They act like they own my money. Ведут себя так, будто мои деньги принадлежат им.
See, it's like he had actual boundaries. Видите ли, это как будто у него и правда были границы.
Acting like you're sick all the time. Ведешь себя так, как будто тебя все время тошнит.