Smells like he killed her back there anyway. |
Всё равно пахнет, как будто он убил Кейтлин там. |
Sounds like your certainty gives you great comfort. |
Звучит так, будто ваша уверенность дает вам большой комфорт. |
Stop talking like you know him. |
Перестань говорить так, как будто ты его знаешь. |
It feels like home, which... |
Такое чувство, будто я дома, а это... |
He acts like he doesn't need anyone. |
Он ведёт себя так, будто ему никто не нужен. |
Sounds like she has some merit now. |
Звучит так, будто у нее будет возможность отличится сейчас. |
It's like they're invisible. |
И используют так мало энергии, что... они как будто невидимы. |
It's like he barely existed. |
Выглядит как будто его почти и не существовало. |
You know, like you feel too guilty to leave. |
Знаешь, как будто ты чувствуешь себя слишком виноватым что бы уйти. |
I think it sounds more like being owned by him. |
Мне кажется, оно больше звучит так, как будто я его собственность. |
Draw like your life depends on it, Elliot. |
Рисуй так, как будто твоя жизнь зависит от этого, Эллиот. |
No, you seemed like you knew. |
Нет, ты выглядел так, будто уже знал об этом. |
He says that like it has meaning. |
Он все повторяет это, как будто в этом есть какой-то смысл. |
He made me act like I liked it. |
Он заставил меня вести себя так, будто мне все это нравится. |
You say it like Every relationship is doomed to end. |
Ты говоришь это так, как будто каждые отношения обречены на конец. |
It's like they exist outside space-time. |
Это выглядит так, будто он существует вне пространства-времени. |
You still sound like you're 25. |
Он все еще звучит, как будто тебе 25. |
Sounds like somebody knows something we don't. |
Звучит так, будто кое-кто знает что-то, чего не знаем мы. |
Everyone running like the world depends on it. |
Все носятся, как будто судьба мира зависит от этого. |
It would be like you never met Michael Westen. |
Всё будет так, будто вы с Майклом Вестеном никогда не встречались. |
I like sounds like exotic places. |
Мне нравятся эти звуки. как будто в каком-то экзотическом месте. |
He looked like, like, butchered. |
Он выглядел так, как будто его разделал мясник. |
Seems more like you're hunting down and killing people like us. |
Звучит так, будто вы выслеживаете и убиваете таких же людей как мы. |
She made it seem like... like I was crazy. |
Она выставила это так... как будто я сумасшедшая. |
It's like déjà vu, like I've been here before. |
Это, похоже на дежавю, как будто я здесь уже был. |