Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
I feel like we haven't talked in ages. Ощущение будто мы несколько лет не общались.
Feels like you're trying to put a split right in the heart of this business. Вы как будто пытаетесь посеять семя раздора в самом центре этого дела.
It feels like if it wasn't my hand. Чувство, как будто это не моя рука.
Act like you can't hear them. Веди себя так, как будто не слышишь их.
It was like something just clicked. Это было, как будто что-то щелкнуло.
It's like something happened the minute I saw you. Как будто все произошло в ту минуту, как я увидела тебя.
And then we'll act - like nothing happened. И мы сделаем вид, как будто ничего не произошло.
Our guys were playing like they come from a much poorer neighborhood. Наши парни играют так, будто они родом из намного более неблагополучного района.
It was like living with Elle Woods on steroids. Я как будто жила с Элли Вудс на стероидах.
Stand in front of me, act like you're talking to me. Стой передо мной, как будто мы разговариваем.
It's like being in love with some tiny little brick wall. Я будто влюблена в крохотную кирпичную стену.
It keeps staring at me, like it's going to eat me. Он смотрит на меня, будто хочет съесть.
There's like private surveillance cameras all over my place. Ощущение, будто у меня камеры видеонаблюдения по всему дому.
Lily so does not seem like she's in therapy. Не похоже, будто Лили проходит курс лечения.
Looking straight through you, like she knew all your secrets. Взгляд такой, будто она знала все наши секреты.
Spencer, I felt like I was finally done with the police. Спенсер, у меня было чувство, будто я наконец покончил с полицией.
I flew up high like an albatross, and then I saw you on the ground. Я высоко взлетел, будто альбатрос, а затем я увидел тебя на земле.
You're acting like I walked out of a Salvador Dali painting or something. Вы ведете себя как будто я выпрыгнул из картины Сальвадора Дали.
It's like it was possessed or something. Такое ощущение, будто в него дьявол вселился.
It's like having a ghost around. У меня как будто привидение поселилось.
Sounds like you've already given it some thought. Выглядит так, будто ты уже обдумывал эту возможность.
I feel like whole parts of my brain have shut down. Я чувствую себя так, будто все части моего головного мозга перестали работать.
Felt like I was in a bad mobster movie. Как будто я в плохом гангстерском боевике.
I must have looked like I was giving Zoe my number. Это выглядело так, будто я давала Зои мой номер.
It was like he never existed. Как будто его никогда и не было.