Up there, your honor, right where you are, feeling like my hands were tied, like I was a prisoner. |
Вот там, ваша честь, где сидите сейчас вы, чувствуя, что мои руки связаны, будто я заключенный. |
And it was, like, For the first time we didn't have to worry About what our voices sounded like. |
Это был как будто первый раз, когда нам не нужно было беспокоиться о звуке наших голосов. |
It just must have felt like you were scraping the crud off of like filthy old things and restoring them to shining beauty. |
Наверное, было ощущение, будто выбрасываешь грязный старый хлам и заменяешь его на сияющую красоту. |
It's like you can do anything - like nothing can hurt you... |
Это как будто... ты способна всё, и ничто не может причинить тебе вред. |
Just seems like the truth is further away than it was before and like laughing at us. |
Просто похоже, что истина стала еще дальше, чем раньше, и как будто смеется над нами. |
But this, tonight, is like, you know, it's like our whole friendship on repeat for years. |
Но сегодня вечером, это как будто... вся наша дружба повторилась сквозь года. |
Say, "we're set" like you like me. |
Скажи "мы договорились", как будто ты любишь меня. |
I just felt like you were trying to, like, get rid of me with a check. |
Я просто почувствовала, будто ты хотел вроде как откупиться от меня этим чеком. |
And then it will be like, like we're total strangers. |
А потом мы как будто впервые видим друг друга. |
It was like she was, like, mad at me for something. |
Выглядело, как будто она... взъелась на меня за что-то. |
It felt like what it must be like sleeping in your father's arms. |
Ощущение, будто спишь на руках отца. |
It's like... It's like being lost in my own home. |
Будто... будто я заблудился в трех соснах. |
Different... and the same, like... like there's two of me. |
По-другому... и также, будто... меня двое. |
I can't shake this feeling, like it's... like it's not real. |
Я не могу отделаться от чувства, будто всё не по-настоящему. |
We're all scrambling like mice, like we're still in high school. |
Мы итак карабкаемся, словно мыши, будто бы снова в школе. |
I feel like I did when I lost my husband, like my heart stopped beating. |
Я себя чувствую как тогда, когда потеряла мужа, как будто мое сердце остановилось. |
It's like I was holding onto something, like, some kind of mask. |
Я будто просто держался за что-то, как за какую-то маску. |
But that - he acted like it was a complete surprise, like he never even knew. |
Но он был так удивлен, как будто не знал об этом. |
Everybody looking at me like - like I didn't love him. |
Все смотрели на меня так, будто... будто я его не любил. |
And you're here talking about precedents, like... like it's something we might have to live with for a long time. |
А ты здесь говоришь о прецендентах, как... будто это что-то, с чем нам придется жить долгое время. |
They just laugh at me, like - like I'm joking, tell me to give them my keys or else. |
Они просто засмеялись, как будто я пошутил, сказали мне отдать им ключи, а то... |
It's like... like they've been brainwashed. |
Как будто... будто им промыли мозги. |
It was like reading in another language, like signs with symbols I didn't understand. |
Это будто ты читаешь на другом языке, какие-то непонятные знаки и символы. |
Seems like it rings like an adult. |
Так звучит... будто я уже взрослая. |
'Cause his eyes looked like two cherries floating in buttermilk, and he reeked like someone just dropped a bomb in a tequila factory. |
У него вместо глаз две вишни в молоке болтались, и он вонял, будто рядом с ним завод текилы взорвали. |