You're starting to sound like gang squad. |
Ты сейчас говоришь так, будто работаешь в отделе оргпреступлений. |
I just feel like I don't know the songs. |
Я просто чувствую, как будто не знаю песни. |
You look at me like I'm the answer to something. |
Ты смотришь на меня, как будто я - ответ на что-то. |
Only you've treated me well... like family. |
Только ты был добрый со мной... как будто мы одна семья. |
It smells like something's burning. |
Пахнёт так, как будто что-то горит. |
It was like he was the first one you'd lost. |
Как будто, он был первым, кого вы потеряли. |
It's like he's watching a movie or something. |
Как будто он смотрит кино или что-то в этом роде. |
Seems like he's under a lot of stress. |
Выглядит так будто он под сильным стрессом. |
You walk around like you're immune to bad luck. |
А ведешь себя так, как будто у тебя прививка от неудачи. |
I feel like I have a secret lover nobody else knows about. |
Как будто у меня есть любовник и кто-то еще об этом знает. |
Sounds like you've been sipping the Alan Quinn Kool-Aid. |
Звучит так, будто ты глотнула волшебного напитка Алана Куина. |
It's like it's Christmas morning and he's unwrapping a guilty verdict. |
Как будто он оглашает обвинительный приговор рождественским утром. |
It's like being shot in the eyes by a... |
Пыль! Как будто мне выстрелили в глаза... |
It's like I never left. |
Будто бы никогда и не уходил. |
Feel like I'm selling out. |
Я чувствую себя, как будто продаюсь. |
It's like someone took all my memories and just put 'em into a blender. |
Будто кто-то взял все мои воспоминания, и засунул их в блендер. |
It sort of felt like it was meant to be. |
Казалось, будто так суждено было быть. |
I feel fake, like I'm... |
Я чувствую себя неестественной, будто... |
He could pick anybody, but this time it was like he wanted to humiliate me. |
Он мог выбрать кого угодно, но он как будто хотел унизить меня. |
The police made me feel like I was, even with her confession. |
Полиция заставила почувствовать будто была, даже с ее признанием. |
It's like winter, and it's only October. |
Будто зима, а ещё только октябрь. |
It just looked like he knew something. |
Он посмотрел, будто что-то знал. |
I feel like I'm forgetting something. |
Такое чувство, будто я что-то забыл. |
She's correcting my grammar... like I'm one of the kids she teaches. |
Поправила мою грамматику будто я один из ее учеников. |
You sound like you'd love it. |
Говоришь так, будто тебе нравится. |