He's like the world's most precise surgeon and Ronaldo rolled into one. |
Он будто самый точный хирург и Рональдо в одном флаконе. |
I felt like I was intruding. |
Мне показалось, будто я навязываюсь. |
It's like we've lost two members of the family. |
Мы будто потеряли двух членов семьи. |
He texted himself and acted like I started it. |
Сам себе написал и обставил, будто я первая начала. |
You treat him like he just got out of quarantine. |
Ты ведешь себя с ним, будто он только из карантина. |
For me, it feels like I'm leaving my home. |
Странное чувство, будто уходишь из дома. |
He's got to answer it, make like everything's OK. |
Он должен ответить так, будто все в порядке. |
Sounds like we got a lot of work ahead of us. |
Звучит так, будто нас ждет много работы. |
And by tomorrow morning, I'll walk through that front door like none of this ever happened. |
И завтра утром, я войду через переднюю дверь, как будто ничего не случилось. |
I feel like I just ate a bag of butterflies. |
Я как будто кучу бабочек проглотила. |
It's like I'm starring in my own spy movie. |
Как будто я снимаюсь в своем собственном кино и шпионах. |
Your 21st birthday feels like yesterday to me. |
Твой двадцать первй день рождения был как будто вчера. |
Each note of this solo has to sound like something lost... but not in vain. |
Каждая нота этого соло звучит так, как будто вы что-то потеряли в напрасной тщете. |
It's like he thought someone might be watching him. |
Как будто думал, что за ним могут следить. |
You - it sounded like you said me and Callen. |
Вы... звучало как будто я и Каллен. |
Okay, stop looking at me like I'm the town pump. |
Хорошо, перестань смотреть на меня как будто я городской насос. |
It seems like it just perpetuates the cycle of violence that he celebrated. |
Выглядит так, будто это всего лишь продолжение бесконечного цикла насилия, которое он воспевал. |
It's like you've got a little alien in there. |
Как будто у тебя там маленький пришелец. |
Then she dumps you like it was the end of her semester abroad. |
Потом она бросит тебя как будто в конце ее семестра за рубежом. |
It's like it never happened. |
Как будто этого вообще не было. |
He was out of control, like he was on something. |
Он совсем себя не контролировал, будто был под чем-то. |
Guido, look, it's-a like it was paved by angels. |
Гвидо, смотри, такое ощущение, будто её мостили сами ангелы. |
To make you feel like you were her. |
Заставить вас чувствовать, будто бы вы это она. |
Now that Patrick's home, I feel like I'm 40 again. |
Теперь, когда Патрик дома, мне будто снова 40. |
And the next day, like nothing happened, he asks me to marry him. |
А на следующий день, будто ничего не было, он сделал мне предложение. |