Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
He's like the world's most precise surgeon and Ronaldo rolled into one. Он будто самый точный хирург и Рональдо в одном флаконе.
I felt like I was intruding. Мне показалось, будто я навязываюсь.
It's like we've lost two members of the family. Мы будто потеряли двух членов семьи.
He texted himself and acted like I started it. Сам себе написал и обставил, будто я первая начала.
You treat him like he just got out of quarantine. Ты ведешь себя с ним, будто он только из карантина.
For me, it feels like I'm leaving my home. Странное чувство, будто уходишь из дома.
He's got to answer it, make like everything's OK. Он должен ответить так, будто все в порядке.
Sounds like we got a lot of work ahead of us. Звучит так, будто нас ждет много работы.
And by tomorrow morning, I'll walk through that front door like none of this ever happened. И завтра утром, я войду через переднюю дверь, как будто ничего не случилось.
I feel like I just ate a bag of butterflies. Я как будто кучу бабочек проглотила.
It's like I'm starring in my own spy movie. Как будто я снимаюсь в своем собственном кино и шпионах.
Your 21st birthday feels like yesterday to me. Твой двадцать первй день рождения был как будто вчера.
Each note of this solo has to sound like something lost... but not in vain. Каждая нота этого соло звучит так, как будто вы что-то потеряли в напрасной тщете.
It's like he thought someone might be watching him. Как будто думал, что за ним могут следить.
You - it sounded like you said me and Callen. Вы... звучало как будто я и Каллен.
Okay, stop looking at me like I'm the town pump. Хорошо, перестань смотреть на меня как будто я городской насос.
It seems like it just perpetuates the cycle of violence that he celebrated. Выглядит так, будто это всего лишь продолжение бесконечного цикла насилия, которое он воспевал.
It's like you've got a little alien in there. Как будто у тебя там маленький пришелец.
Then she dumps you like it was the end of her semester abroad. Потом она бросит тебя как будто в конце ее семестра за рубежом.
It's like it never happened. Как будто этого вообще не было.
He was out of control, like he was on something. Он совсем себя не контролировал, будто был под чем-то.
Guido, look, it's-a like it was paved by angels. Гвидо, смотри, такое ощущение, будто её мостили сами ангелы.
To make you feel like you were her. Заставить вас чувствовать, будто бы вы это она.
Now that Patrick's home, I feel like I'm 40 again. Теперь, когда Патрик дома, мне будто снова 40.
And the next day, like nothing happened, he asks me to marry him. А на следующий день, будто ничего не было, он сделал мне предложение.