| Sometimes I feel like there's veteran Edgar and regular Edgar. | Иногда, кажется будто есть Эдгар-ветеран, а есть обычный Эдгар. |
| It was like Hartley triggered something by touching it. | Будто Хартли активировала что-то, прикоснувшись к нему. |
| I feel like I let him down. | Я чувствую, будто подвела его. |
| But outside it's like there's no one there. | Но кроме этого будто ничего нет. |
| I feel like we, we pushed you into it. | Я чувствую будто мы заставили тебя это сделать. |
| Disintegrated him like he wasn't even there. | Расщипили его, будто его там и не было. |
| It's like she wasn't there at all. | Как будто ее не было там. |
| You make them sound like they're a committee of sort. | Ты так говоришь, как будто они это какой-то комитет. |
| I'm getting pretty tired of you acting like I'm not taking this tour seriously. | Я начинаю уставать от того, что ты ведёшь себя так, будто я не воспринимаю этот тур всерьёз. |
| I swear, I could, like, feel them. | Я клянусь, я чувствовала их, как будто они были рядом. |
| Why you babble like someone who has stroke? | Почему ты так бормочешь как будто у кого-то инсульт случился? |
| My boots were sinking into the ground like it was quicksand. | Мои ботинки затягивало как будто подо мной были зыбучие пески. |
| But I feel like I could talk to you all night. | Но с тобой я как будто всю ночь могу говорить. |
| And now it's like you're trying to steal my bar. | А теперь все выглядит так, будто ты пытаешься украсть мой бар. |
| Maybe we'll just pretend like we didn't see that. | Может мы притворимся, как будто ничего не видели. |
| It was like Merlyn's men weren't even trying. | Как будто люди Мерлина даже не сопротивлялись. |
| No, I feel like I'm kissing Vanilla Ice. | Нет, я чувствую себя, как будто целуюсь с Ванила Айсом. |
| It's like we're part of this family,. | Как будто мы часть этой семьи. |
| It's like you've had three lives. | Как будто у тебя было три жизни. |
| It was like you were being kissed for the first time. | Как будто это был твой первый поцелуй. |
| It's like he's haunted by something, or HUNTED. | Будто его преследует что-то или охотится за ним. |
| It sounds like standing outside a nightclub. | Как будто стоишь снаружи ночного клуба. |
| She's so still, like she's afraid of something. | Она так неподвижна, будто боится чего-то. |
| It's like you're allergic to saying 'em. | У тебя будто аллергия на слова. |
| Well, all Welsh people sound like they come from Calcutta. | Ну, все валлийцы говорят так, будто они из Калькутты. |