Sometimes I feel like there's veteran Edgar and regular Edgar. |
Иногда, кажется будто есть Эдгар-ветеран, а есть обычный Эдгар. |
It was like Hartley triggered something by touching it. |
Будто Хартли активировала что-то, прикоснувшись к нему. |
I feel like I let him down. |
Я чувствую, будто подвела его. |
But outside it's like there's no one there. |
Но кроме этого будто ничего нет. |
I feel like we, we pushed you into it. |
Я чувствую будто мы заставили тебя это сделать. |
Disintegrated him like he wasn't even there. |
Расщипили его, будто его там и не было. |
It's like she wasn't there at all. |
Как будто ее не было там. |
You make them sound like they're a committee of sort. |
Ты так говоришь, как будто они это какой-то комитет. |
I'm getting pretty tired of you acting like I'm not taking this tour seriously. |
Я начинаю уставать от того, что ты ведёшь себя так, будто я не воспринимаю этот тур всерьёз. |
I swear, I could, like, feel them. |
Я клянусь, я чувствовала их, как будто они были рядом. |
Why you babble like someone who has stroke? |
Почему ты так бормочешь как будто у кого-то инсульт случился? |
My boots were sinking into the ground like it was quicksand. |
Мои ботинки затягивало как будто подо мной были зыбучие пески. |
But I feel like I could talk to you all night. |
Но с тобой я как будто всю ночь могу говорить. |
And now it's like you're trying to steal my bar. |
А теперь все выглядит так, будто ты пытаешься украсть мой бар. |
Maybe we'll just pretend like we didn't see that. |
Может мы притворимся, как будто ничего не видели. |
It was like Merlyn's men weren't even trying. |
Как будто люди Мерлина даже не сопротивлялись. |
No, I feel like I'm kissing Vanilla Ice. |
Нет, я чувствую себя, как будто целуюсь с Ванила Айсом. |
It's like we're part of this family,. |
Как будто мы часть этой семьи. |
It's like you've had three lives. |
Как будто у тебя было три жизни. |
It was like you were being kissed for the first time. |
Как будто это был твой первый поцелуй. |
It's like he's haunted by something, or HUNTED. |
Будто его преследует что-то или охотится за ним. |
It sounds like standing outside a nightclub. |
Как будто стоишь снаружи ночного клуба. |
She's so still, like she's afraid of something. |
Она так неподвижна, будто боится чего-то. |
It's like you're allergic to saying 'em. |
У тебя будто аллергия на слова. |
Well, all Welsh people sound like they come from Calcutta. |
Ну, все валлийцы говорят так, будто они из Калькутты. |