Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
Sometimes I feel like there's veteran Edgar and regular Edgar. Иногда, кажется будто есть Эдгар-ветеран, а есть обычный Эдгар.
It was like Hartley triggered something by touching it. Будто Хартли активировала что-то, прикоснувшись к нему.
I feel like I let him down. Я чувствую, будто подвела его.
But outside it's like there's no one there. Но кроме этого будто ничего нет.
I feel like we, we pushed you into it. Я чувствую будто мы заставили тебя это сделать.
Disintegrated him like he wasn't even there. Расщипили его, будто его там и не было.
It's like she wasn't there at all. Как будто ее не было там.
You make them sound like they're a committee of sort. Ты так говоришь, как будто они это какой-то комитет.
I'm getting pretty tired of you acting like I'm not taking this tour seriously. Я начинаю уставать от того, что ты ведёшь себя так, будто я не воспринимаю этот тур всерьёз.
I swear, I could, like, feel them. Я клянусь, я чувствовала их, как будто они были рядом.
Why you babble like someone who has stroke? Почему ты так бормочешь как будто у кого-то инсульт случился?
My boots were sinking into the ground like it was quicksand. Мои ботинки затягивало как будто подо мной были зыбучие пески.
But I feel like I could talk to you all night. Но с тобой я как будто всю ночь могу говорить.
And now it's like you're trying to steal my bar. А теперь все выглядит так, будто ты пытаешься украсть мой бар.
Maybe we'll just pretend like we didn't see that. Может мы притворимся, как будто ничего не видели.
It was like Merlyn's men weren't even trying. Как будто люди Мерлина даже не сопротивлялись.
No, I feel like I'm kissing Vanilla Ice. Нет, я чувствую себя, как будто целуюсь с Ванила Айсом.
It's like we're part of this family,. Как будто мы часть этой семьи.
It's like you've had three lives. Как будто у тебя было три жизни.
It was like you were being kissed for the first time. Как будто это был твой первый поцелуй.
It's like he's haunted by something, or HUNTED. Будто его преследует что-то или охотится за ним.
It sounds like standing outside a nightclub. Как будто стоишь снаружи ночного клуба.
She's so still, like she's afraid of something. Она так неподвижна, будто боится чего-то.
It's like you're allergic to saying 'em. У тебя будто аллергия на слова.
Well, all Welsh people sound like they come from Calcutta. Ну, все валлийцы говорят так, будто они из Калькутты.