You sounded like you were going to kill yourself last night. |
Вчера ты говорил так, будто собираешься покончить с собой. |
And everybody keeps talking to me like I should remember, but I don't. |
А все говорят со мной, будто я должна помнить, но это не так. |
I feel a little bit like I'm wasting my time. |
Я чувствую себя так, будто трачу впустую время. |
It's like the whole world's screamin' at me. |
Кажется, будто весь мир кричит на меня. |
No, it was like we just met. |
Но так, будто мы только встретились. |
See, they're thinking like it's the 1990s. |
Понимаешь, они думают, будто сейчас 1990-е. |
I'm thinking like it's the 2020s. |
А я думаю, будто сейчас 2020-е. |
Stop acting like you're the only one who lost her. |
Прекрати вести себя так, будто ты единственный, кто её потерял. |
Sounds like you have a pretty good handle on it. |
Звучит так, будто ты всё понимаешь. |
It's like it's on fire again. |
Как будто мы снова в огне. |
It sounds like I stole something. |
Звучит, как будто я что-то продал. |
Feeling like you've got this shadow over you all the time. |
Это чувство, как будто над тобой навсегда нависла какая-то тень. |
This guy comes into my house at, like, 4 a.m. |
Будто около четырех ночи ко мне приходит какой-то парень. |
It's like trying to read a book and someone keeps ripping out the pages. |
Как будто читаешь книгу, в которой кто-то вырывает страницы. |
Sounds like someone else wants a shot at those puppies. |
Звучит как будто кто-то хочет пристрелить тех щенят. |
You like, watched or looked at them. |
Ты как будто наблюдал или посматривал на них. |
You know what I mean, like, you eat them. |
Ты понимаешь что я имею ввиду, как будто ты ешь их. |
It's like he's playing with us. |
Как будто он играет с нами. |
Sounded like it hit something on the way out of the alley. |
Звук был, как будто она сбила что-то там, в переулке. |
It's like the universe is helping me keep my secret. |
Как будто сама Вселенная помогает мне сохранить секрет. |
I feel like we haven't really talked since the wedding. |
Такое чувство, будто мы так нормально и не поговорили со свадьбы. |
It's like leaving my kid at home without a babysitter. |
Будто я оставила дома ребёнка без няньки. |
It's like I can't get air. |
Ощущение, будто я не могу дышать. |
You say that like I'm the antichrist or something. |
Ты говоришь так будто я антихрист. |
It's like you're intentionally trying to make me think there's two of you. |
Выглядит, будто ты специально стараешься заставить меня думать, что существуют две версии тебя. |