Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
Then it sounds like he needs my help immediately. Звучит, будто ему немедленно нужна моя помощь.
Don't act like I don't know why you're really here. Не придуривайся, будто я не знаю зачем ты здесь.
All week, she's been sending signals, like maybe she wants to get back together. Она всю неделю посылала странные сигналы, будто хочет снова быть вместе.
Sounds like Carsten was about to skip town. Как будто, Карстен хотел сбежать из города.
It's like you want them to come crashing in here. Ты будто хочешь, чтобы они пришли сюда.
It's almost like we're not even in Mexico. Как будто мы вообще не в Мексике.
Let me pay you like you've been here for a couple hours. Давай я заплачу тебе, как будто ты была здесь пару часов, и можешь свалить.
Ever feel like you're alone in the universe? У тебя когда-нибудь было чувство, как будто ты один во Вселенной?
Another looked like he shaved with a cheese grater. А другой выглядел так, будто тёркой побрился.
It's like she's been shot with a mild moose tranquilizer. Как будто в нее выстрелили дозой успокоительного.
No, but they looked like they wanted to. Нет, но выглядели, как будто хотели заплакать.
Sounds like you're in the market for a biographer. Звучит так, будто вы ищите себе биографа.
There was some noise over there, like some kind of animal. Там был какой-то шум, как будто какое-то животное.
Sounds like she was counting on moving into the barn. Звучит так, как будто она рассчитывала переехать в сарай.
Sounds like it's about your daughter. Это звучит так как будто мы говорим о твоей дочери.
They're announcing death tolls on the radio like they're baseball scores. Они объявляют о смертельных потерях по радио как будто это бейсбольные очки.
You know, she just looked like she was sleeping. Понимаете. она выглядела так, будто спала.
highly intelligent, narcissistic, like he wanted us to see his work. очень умный, самовлюбленный, как будто он хотел, чтобы мы увидели его работу.
It's like she's seeing something in me. Как будто замечает во мне что-то этакое.
Kind of sounds like you're hoping she won't. Звучит, как будто Вы надеетесь, что она не придёт.
But really like somebody was walking on the roof. Будто бы на самом деле кто-то ходил по крыше.
I feel like I came here in the dark and I'm leaving into a bigger darkness. Я чувствую, будто пришла сюда во тьме и ухожу в темноту ещё большую.
Every day I see 2-3 people run through red lights like they didn't exist. Я по 2-3 раза на дню вижу, как кто-то пролетает на красный, будто светофора вообще нет.
And she took it like it was a knife killing her. И она принимала тебя, будто нож, убивающий её.
That is why I tries to pretend like you didn't exist. Поэтому я старалась делать вид, будто тебя не существует.