| Then it sounds like he needs my help immediately. | Звучит, будто ему немедленно нужна моя помощь. |
| Don't act like I don't know why you're really here. | Не придуривайся, будто я не знаю зачем ты здесь. |
| All week, she's been sending signals, like maybe she wants to get back together. | Она всю неделю посылала странные сигналы, будто хочет снова быть вместе. |
| Sounds like Carsten was about to skip town. | Как будто, Карстен хотел сбежать из города. |
| It's like you want them to come crashing in here. | Ты будто хочешь, чтобы они пришли сюда. |
| It's almost like we're not even in Mexico. | Как будто мы вообще не в Мексике. |
| Let me pay you like you've been here for a couple hours. | Давай я заплачу тебе, как будто ты была здесь пару часов, и можешь свалить. |
| Ever feel like you're alone in the universe? | У тебя когда-нибудь было чувство, как будто ты один во Вселенной? |
| Another looked like he shaved with a cheese grater. | А другой выглядел так, будто тёркой побрился. |
| It's like she's been shot with a mild moose tranquilizer. | Как будто в нее выстрелили дозой успокоительного. |
| No, but they looked like they wanted to. | Нет, но выглядели, как будто хотели заплакать. |
| Sounds like you're in the market for a biographer. | Звучит так, будто вы ищите себе биографа. |
| There was some noise over there, like some kind of animal. | Там был какой-то шум, как будто какое-то животное. |
| Sounds like she was counting on moving into the barn. | Звучит так, как будто она рассчитывала переехать в сарай. |
| Sounds like it's about your daughter. | Это звучит так как будто мы говорим о твоей дочери. |
| They're announcing death tolls on the radio like they're baseball scores. | Они объявляют о смертельных потерях по радио как будто это бейсбольные очки. |
| You know, she just looked like she was sleeping. | Понимаете. она выглядела так, будто спала. |
| highly intelligent, narcissistic, like he wanted us to see his work. | очень умный, самовлюбленный, как будто он хотел, чтобы мы увидели его работу. |
| It's like she's seeing something in me. | Как будто замечает во мне что-то этакое. |
| Kind of sounds like you're hoping she won't. | Звучит, как будто Вы надеетесь, что она не придёт. |
| But really like somebody was walking on the roof. | Будто бы на самом деле кто-то ходил по крыше. |
| I feel like I came here in the dark and I'm leaving into a bigger darkness. | Я чувствую, будто пришла сюда во тьме и ухожу в темноту ещё большую. |
| Every day I see 2-3 people run through red lights like they didn't exist. | Я по 2-3 раза на дню вижу, как кто-то пролетает на красный, будто светофора вообще нет. |
| And she took it like it was a knife killing her. | И она принимала тебя, будто нож, убивающий её. |
| That is why I tries to pretend like you didn't exist. | Поэтому я старалась делать вид, будто тебя не существует. |