You're making it sound like some weird mythological creature, |
Когда ты говоришь так, кажется как будто он какое-то мифическое создание, |
She seemed surprised to see him, like he wasn't expected. |
Она была удивлена, когда увидела его, как будто он был нежданным гостем. |
Nightly visits, mystery cash gifts - sounds like Valerie Monroe was the devil's mistress. |
Ночные визиты, загадочные подарки наличными... звучит так, как будто Валери Монро была любовницей дьявола. |
I feel like I did something to give that girl some peace. |
Как будто я... хоть как-то помогла этой девушке обрести покой. |
It's like she took ten steps backwards. |
Она как будто сделала 10 шагов назад. |
Lines followed one after the other, like blows in a sword fight. |
Реплики следовали одна за другой, будто удары мечей в битве. |
You're running like you're being chased. |
Ты бежишь, будто тебя преследуют. |
It felt like we hit something. |
Показалось, будто мы что-то сбили. |
It's like my relationship went from high school to minivan overnight. |
Будто мои отношения перешли из старшей школы в минивэн ночи. |
It's like we go in to a flower shop, and we find an amazing orchid. |
Это как будто мы заходим в цветочный магазин, и находим прекрасную орхидею. |
I feel like I've crossed enemy lines just by standing in here with you. |
Я чувствую себя так, будто пересекла линию врага, просто стоя здесь с тобой. |
If she hits you, act like it hurts. |
Если она тебя ударит, притворись как будто больно. |
If it hurts, act like it doesn't. |
Если больно, притворись как будто нет. |
You talk like I'm a different species. |
Ты так говоришь, как будто я другой вид. |
You kept staring at her like she was the Dragon Lady. |
Ты уставился ей в глаза как будто она Леди-Дракон. |
Looking at me like he wants to peck my eyeballs out. |
Смотрит на меня так, будто глаза выклевать хочет. |
It's like every guy's dream combo. |
Она как будто из снов всех парней. |
It looked like it hadn't been cleaned in years. |
Выглядит так, будто ее не чистили годами. |
See, when Matt mentions the tape, it's like Jack's seen a ghost. |
Смотрите, когда Мэт упоминает плёнку, похоже как будто Джек увидел привидение. |
He kept going on about false imprisonment, like he was Solzhenitsyn or Terry Waite. |
Продолжал говорить о ложном заключении, как будто он - Солженицын или Терри Уайт. |
It sure sounds like you're angry at me. |
Это звучит так, будто ты зол на меня. |
It's almost like the accident didn't happen. |
Еще похоже, как будто этой аварии не случалось. |
We have to act like we believe it. |
Мы должны вести себя так, будто верим в это. |
My kids use their cell phone cameras like they're all-seeing eyes. |
Мои дети использую камеры мобильных телефонов как будто это всевидящее око. |
It's like I wasn't even there. |
Как будто меня вообще там не было. |