Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Like - Будто"

Примеры: Like - Будто
You're making it sound like some weird mythological creature, Когда ты говоришь так, кажется как будто он какое-то мифическое создание,
She seemed surprised to see him, like he wasn't expected. Она была удивлена, когда увидела его, как будто он был нежданным гостем.
Nightly visits, mystery cash gifts - sounds like Valerie Monroe was the devil's mistress. Ночные визиты, загадочные подарки наличными... звучит так, как будто Валери Монро была любовницей дьявола.
I feel like I did something to give that girl some peace. Как будто я... хоть как-то помогла этой девушке обрести покой.
It's like she took ten steps backwards. Она как будто сделала 10 шагов назад.
Lines followed one after the other, like blows in a sword fight. Реплики следовали одна за другой, будто удары мечей в битве.
You're running like you're being chased. Ты бежишь, будто тебя преследуют.
It felt like we hit something. Показалось, будто мы что-то сбили.
It's like my relationship went from high school to minivan overnight. Будто мои отношения перешли из старшей школы в минивэн ночи.
It's like we go in to a flower shop, and we find an amazing orchid. Это как будто мы заходим в цветочный магазин, и находим прекрасную орхидею.
I feel like I've crossed enemy lines just by standing in here with you. Я чувствую себя так, будто пересекла линию врага, просто стоя здесь с тобой.
If she hits you, act like it hurts. Если она тебя ударит, притворись как будто больно.
If it hurts, act like it doesn't. Если больно, притворись как будто нет.
You talk like I'm a different species. Ты так говоришь, как будто я другой вид.
You kept staring at her like she was the Dragon Lady. Ты уставился ей в глаза как будто она Леди-Дракон.
Looking at me like he wants to peck my eyeballs out. Смотрит на меня так, будто глаза выклевать хочет.
It's like every guy's dream combo. Она как будто из снов всех парней.
It looked like it hadn't been cleaned in years. Выглядит так, будто ее не чистили годами.
See, when Matt mentions the tape, it's like Jack's seen a ghost. Смотрите, когда Мэт упоминает плёнку, похоже как будто Джек увидел привидение.
He kept going on about false imprisonment, like he was Solzhenitsyn or Terry Waite. Продолжал говорить о ложном заключении, как будто он - Солженицын или Терри Уайт.
It sure sounds like you're angry at me. Это звучит так, будто ты зол на меня.
It's almost like the accident didn't happen. Еще похоже, как будто этой аварии не случалось.
We have to act like we believe it. Мы должны вести себя так, будто верим в это.
My kids use their cell phone cameras like they're all-seeing eyes. Мои дети использую камеры мобильных телефонов как будто это всевидящее око.
It's like I wasn't even there. Как будто меня вообще там не было.